英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2018--共和党vs民主党:对立与合作的辩证存在

时间:2018-12-06 23:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Thank You, Mississippi. It is great to be here, president Trump1 campaigning for a Republican Senate candidate in Mississippi, and perhaps offering a preview of his own re-election portion in 2020.

感谢密西西比州。来到这里,我很高兴。这是特朗普总统为密西西比州一位共和党参议员候选人助阵时所说的话。这番话也预示了他2020年或许能连任。

Under Republican leadership, America is booming, America is thriving, and America is winning again, winning like never before. We’re respected again, we’re respected again as a nation. But Trump faces a new reality in January when Democrats2 assume control of the House of Representatives, as a result of the recent midterm elections. Senate Democratic leader Chuck Schumer, So the American people voted for a change. They voted for a check on President Trump and a Congress that would stop trying to take away their health care. After two long years that’s what they’ll get.

在共和党的领导下,美国繁荣发展、兴旺发达,将再次以史无前例的姿态稳操胜券。我们再次受到尊重,以一个国家的身份受到尊重。但特朗普1月份还面临着新的现实情况,因为民主党通过中期选举得到了众议院的多数席位。参议院民主党领袖查克·舒默,所以美国人民希望通过投票发生转变。他们投票是为了制衡特朗普总统,也让国会能够恢复医改计划。在等待了2年之后,他们盼来了这一天。

Trump must now deal with a new balance of power in Washington, says analyst3 John Fortier. Democrats will be in charge of the House of Representatives and will be able to investigate the president in a way that they haven’t being in the minority that will allow them a platform to really highlight the differences with the president on a number of issues.

特朗普现在要处理美国政府内新的权力制衡局势,分析师约翰·福捷如是说道。民主党将控制众议院,并将可以调查总统,方式可以是未曾对少数群体采取过的方式。这样,他们就能获得一个平台,可以真正地凸显出总统在很多问题上的不同之处。

Some Democrats may be open to trying to find common ground to work with the President on issues like infrastructure4 improvement, but Trump’s confrontational5 political style is a major complication, says analyst Jim Kessler. It raises the price of whatever deal he wants to seek with Democrats, so if he wants a deal, he’s gonna have to act like someone who actually wants a deal, not someone who just wants to fight and be the center of the circus. The great unknown for Trump is what may come of the ongoing6 Russia probe, led by Special Counsel Robert Muller which may be moving toward a conclusion.

一些民主党不排斥与总统求同存异,比如在基础设施改善等问题上。但特朗普对抗性的政治风格让问题变得复杂,分析师吉姆·喀斯乐如是说道。无论特朗普想在哪方面与民主党寻求合作,那个领域的物价都会上涨。所以,如果特朗普想要达成协议,就必须要表现出意愿,而非时刻想着要反对,想着要成为焦点。对于特朗普而言,最大的未知在于——正在进行的通俄案会发生什么情况。通俄案由特别顾问罗伯特·穆勒牵头进行,可能就要得出结论了。

Trump has blasted the investigation7 as a witch-hunt, but the outcome remains8 a political mystery, says analyst Elaine Kamarck. We don’t know what Muller has. We don’t know when he’s going to drop it. We don’t know if next week we’re gonna open the papers and see, you know, 15 more indictments9. That’s what’s hanging over this administration.

此前,特朗普曾斥责该调查为政治迫害行为,但结果还是一个政治谜团,分析师伊莱恩·卡马克如是说道。我们不知道穆勒会打什么牌,不知道穆勒会怎样打这手牌,也不知道会不会下周打开报纸的时候惊现又多了15个罪名。这是特朗普政府悬而未决的问题。

Cindi defied the Democrats smear10 machine. Trump can take some comfort from Tuesday’s victory by Republicans Cindy Hide-Smith in a Mississippi Senate race that leaves Republicans with an expanded 53 to 47 seat majority in the Senate for the next two years.

圣迪对民主党的抹黑嗤之以鼻。特朗普可以从周二共和党凭借辛迪获得密西西比州参议院对决中获得一些安慰。这场对决最终以共和党和民主党53对47的多数席位优势收场,未来两年都会是这样的分布。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 confrontational confrontational     
adj.挑衅的;对抗的
参考例句:
  • Fans love rappers partly because they strike such a confrontational pose. 乐迷热爱这些饶舌艺人一定程度上是因为他们所采取的那种战斗姿态。 来自互联网
  • You prefer a non confrontational approach when it comes to resolving disputes. 面对争端,你不喜欢采用对抗性的手段来解决。 来自互联网
6 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
8 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
9 indictments 4b724e4ddbecb664d09e416836a01cc7     
n.(制度、社会等的)衰败迹象( indictment的名词复数 );刑事起诉书;公诉书;控告
参考例句:
  • A New York jury brought criminal indictments against the founder of the organization. 纽约的一个陪审团对这个组织的创始人提起了多项刑事诉讼。 来自《简明英汉词典》
  • These two indictments are self-evident and require no elaboration. 这两条意义自明,无须多说。 来自互联网
10 smear 6EmyX     
v.涂抹;诽谤,玷污;n.污点;诽谤,污蔑
参考例句:
  • He has been spreading false stories in an attempt to smear us.他一直在散布谎言企图诽谤我们。
  • There's a smear on your shirt.你衬衫上有个污点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴