英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--布基纳法索爆发大规模反政府示威

时间:2021-12-08 09:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Police fired tear gas in Burkina Faso's capital Saturday during a demonstration1 against the government's failure to stop a wave of violence by Islamist militants2.

星期六,示威活动在布基纳法索首都举行,抗议政府未能阻止伊斯兰激进分子的暴力浪潮,警方在示威活动期间发射了催泪瓦斯。

Reuters Lucy Fielder reports.

路透社露西·菲尔德报道。

Military police launched tear gas canisters to disperse3 about 100 protesters who were trying to march towards downtown Ouagadougou on Saturday.

周六,武警发射催泪瓦斯驱散约100名试图向瓦加杜古市中心行进的抗议者。

Protesters erected4 barricades5 and burned tires and trash cans.

抗议者们竖起路障,焚烧轮胎和垃圾桶。

Valentin Yamkoudougou is spokesman for the Free Burkina Faso Movement.

Valentin Yamkoudougou是自由布基纳法索运动的发言人。

"Since he is in power, terrorists have spread desolation in this country and he is incapable6 of finding a solution to this problem.

他说:“自从他掌权以来,恐怖分子四处破坏使这个国家变得满目疮痍,而他却无法找到解决这个问题的办法。

So we ask for his immediate7 resignation today and now, as long as he doesn't resign, we won't go home."

所以我们今天要求他立即辞职,只要他不辞职,我们就不回家。”

Opponents of President Roch Kabore called for renewed protests in response to a recent surge of attacks in the West African country, including one by al Qaeda-linked militants two weeks ago that killed 49 military police officers and four civilians8.

总统罗赫·卡博尔的反对者呼吁重新举行抗议活动,以回应这个西非国家最近激增的袭击事件,其中包括两周前与基地组织有关联的激进分子发动的袭击,造成49名武警和4名平民死亡。

That's Reuters Lucy Fielder.

以上是路透社露西·菲尔尔德带来的报道。

At least two people were killed and 18 injured in western Niger on Saturday when protesters clashed with a French military convoy9 they blocked after it crossed the border from Burkina Faso.

周六,在尼日尔西部,抗议者与法国军队车队发生冲突,至少两人死亡,18人受伤。法国军队车队在从布基纳法索越过边境后被抗议者拦截。

The armored vehicles and logistics trucks had crossed the border Friday after being blocked in Burkina Faso for a week.

装甲车和后勤卡车在布基纳法索被封锁一周后,于周五越过边境。

French military spokesman Colonel Pascal Ianni told Reuters news agency that French soldiers and Nigerian military police had fired warning shots to disperse protesters who were trying to pillage10 and seize the trucks but said he could not confirm or deny the reported casualties.

法国军方发言人帕斯卡尔·伊尼上校告诉路透社,法国士兵和尼日利亚武警已经鸣枪警告,以驱散试图抢劫和夺取卡车的抗议者,但他说,他无法证实或否认有关伤亡的报道。

A court in Siberia on Saturday remanded five people in custody11 for two months to face charges related to a mining accident that killed more than 50 people this week.

周六,西伯利亚一家法院将被拘留的五人取保候审两个月,以面临与本周造成50多人死亡的矿难有关的指控。

Three managers of the Listvyazhnaya mine, including its director, were ordered to remain in custody until late January for flouting12 industrial safety standards.

由于违反工业安全标准,Listvyazhnaya煤矿的三名经理,包括其主管,被下令拘留到一月底。

TASS news agency quoted Russia's Health Ministry13 as saying Saturday that 60 people were being treated in hospitals for injuries sustained in the accident.

塔斯社周六援引俄罗斯卫生部的话说,有60人在事故中受伤,他们目前正在医院接受治疗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 disperse ulxzL     
vi.使分散;使消失;vt.分散;驱散
参考例句:
  • The cattle were swinging their tails to disperse the flies.那些牛甩动着尾巴驱赶苍蝇。
  • The children disperse for the holidays.孩子们放假了。
4 ERECTED ERECTED     
adj. 直立的,竖立的,笔直的 vt. 使 ... 直立,建立
参考例句:
  • A monument to him was erected in St Paul's Cathedral. 在圣保罗大教堂为他修了一座纪念碑。
  • A monument was erected to the memory of that great scientist. 树立了一块纪念碑纪念那位伟大的科学家。
5 barricades c0ae4401dbb9a95a57ddfb8b9765579f     
路障,障碍物( barricade的名词复数 )
参考例句:
  • The police stormed the barricades the demonstrators had put up. 警察冲破了示威者筑起的街垒。
  • Others died young, in prison or on the barricades. 另一些人年轻时就死在监牢里或街垒旁。
6 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
8 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
9 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
10 pillage j2jze     
v.抢劫;掠夺;n.抢劫,掠夺;掠夺物
参考例句:
  • The invading troops were guilty of rape and pillage.侵略军犯了抢劫和强奸的罪。
  • It was almost pillage.这简直是一场洗劫。
11 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
12 flouting 160a1967e58071c98055dc8b0d2193ca     
v.藐视,轻视( flout的现在分词 )
参考例句:
  • By selling alcohol to minors,the shop is deliberately flouting the law. 向未成年人出售烈性酒,是商店故意犯罪法。 来自口语例句
  • By selling alcohol to minor, the shop is deliberately flouting the law. 向未成年人出售烈性酒,是商店故意犯法。 来自互联网
13 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴