英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2021--首位黑人奥斯卡影帝西德尼·波蒂埃去世

时间:2022-01-17 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

This is VOA News. Reporting by remote, I'm David Byrd.

这里是美国之音新闻。我是大卫·伯德,为您远程报道。

NATO foreign ministers said on Friday they remained united against any possible Russian military action in Ukraine and signaled that many security demands made by the Kremlin were not acceptable.

北约各国外长周五表示,他们仍然团结一致,反对俄罗斯在乌克兰采取任何可能的军事行动,并表示克里姆林宫提出的许多安全要求是不可接受的。

At a news conference, Secretary of State Antony Blinken said Russia could decide what happens next.

在新闻发布会上,美国国务卿安东尼·布林肯表示,俄罗会决定事情接下来的走向。

"We're prepared to respond forcefully to further Russian aggression1, but a diplomatic solution is still possible and preferable if Russia chooses it."

“我们准备对俄罗斯的进一步侵略做出强有力的回应,但外交解决方案仍然是可能的,也是更加可取的,如果俄罗斯这样选择的话。”

Russia has deployed2 large numbers of troops near its border with Ukraine and wants legally binding3 guarantees that NATO will halt its eastward4 expansion and end military cooperation with the former Soviet5 republics of Ukraine and Georgia.

俄罗斯在其与乌克兰的边境附近部署了大量军队,并希望获得具有法律约束力的保证,即北约将停止向东扩张,并结束与前苏联加盟共和国乌克兰和格鲁吉亚的军事合作。

Moscow denies U.S. suggestions that it is planning to invade Ukraine and instead accuses Kyiv of building up its forces in the east of the country.

莫斯科否认美国关于它计划入侵乌克兰的说法,而是指责基辅在乌克兰东部集结军队。

Sidney Poitier, the groundbreaking actor and enduring inspiration who transformed how Black people were portrayed6 on screen, has died in the Bahamas. He was 94.

西德尼·波蒂埃在巴哈马去世,享年94岁,他是一名开创性的演员,也是改变了黑人在银幕上形象的不朽动力。

AP's Ed Donahue has more.

美联社记者艾德·多纳休将带来详细报道。

Poitier transformed how Black people were portrayed in movies.

波蒂埃改变了黑人在电影中的形象。

"They call me Mr. Tibbs."

“他们叫我提布斯先生。”

He was the first black actor to win an Oscar in 1964 for "Lilies of the Field."

1964年,他凭借《野百合》成为第一位获得奥斯卡奖的黑人演员。

In 2002, "before me there was no one." Poitier received an Oscar for lifetime achievement.

2002年,“史无前例地”波蒂埃获得了奥斯卡终身成就奖。

"If you came to this venue7 tonight and saw the array of the minority actors headed by some rather extraordinary people, you would know that there has been change."

“如果你今晚来到这个会场,看到以一些相当非凡的人为首的少数族裔演员阵容,你就会知道,事情已经发生了变化。”

In 2009, the nation's first black president, Barack Obama, presented Sidney Poitier with the Medal of Freedom.

2009年,美国首位黑人总统巴拉克·奥巴马授予西德尼·波蒂埃自由勋章。

He pointed8 out it's been said "Poitier doesn't make movies, he makes milestones9."

他指出,有人说“波蒂埃创造的不是电影,他创造的是里程碑。”

"... milestones of artistic10 excellence11, milestones of America's progress."

“……卓越艺术的里程碑,美国进步的里程碑。”

I'm Ed Donahue.

我是埃德·多纳休。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
4 eastward CrjxP     
adv.向东;adj.向东的;n.东方,东部
参考例句:
  • The river here tends eastward.这条河从这里向东流。
  • The crowd is heading eastward,believing that they can find gold there.人群正在向东移去,他们认为在那里可以找到黄金。
5 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
6 portrayed a75f5b1487928c9f7f165b2773c13036     
v.画像( portray的过去式和过去分词 );描述;描绘;描画
参考例句:
  • Throughout the trial, he portrayed himself as the victim. 在审讯过程中,他始终把自己说成是受害者。
  • The author portrayed his father as a vicious drunkard. 作者把他父亲描绘成一个可恶的酒鬼。 来自《现代汉英综合大词典》
7 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
8 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
9 milestones 9b680059d7f7ea92ea578a9ceeb0f0db     
n.重要事件( milestone的名词复数 );重要阶段;转折点;里程碑
参考例句:
  • Several important milestones in foreign policy have been passed by this Congress and they can be chalked up as major accomplishments. 这次代表大会通过了对外政策中几起划时代的事件,并且它们可作为主要成就记录下来。 来自《简明英汉词典》
  • Dale: I really envy your milestones over the last few years, Don. 我真的很羡慕你在过去几年中所建立的丰功伟绩。 来自互联网
10 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
11 excellence ZnhxM     
n.优秀,杰出,(pl.)优点,美德
参考例句:
  • His art has reached a high degree of excellence.他的艺术已达到炉火纯青的地步。
  • My performance is far below excellence.我的表演离优秀还差得远呢。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴