英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 “博科圣地”袭击喀麦隆北部边境

时间:2022-07-22 02:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Villagers along Cameroon's northern border with Chad and Nigeria have been holding daily protests demanding the military intervene in areas where attacks by Boko Haram have increased, saying in the past three weeks alone, at least 35 villagers were killed after an alleged1 attack by the Islamist militant2 group.

喀麦隆北部与乍得和尼日利亚接壤的边境地区的村民每天都在举行抗议活动,要求军方对“博科圣地”袭击增多的地区进行干预。他们称,仅在过去三周,就有至少35名村民在据称是该伊斯兰激进组织发动的袭击中丧生。

For VOA, Moki Edwin Kindzeka reports from Yaounde, Cameroon.

美国之音新闻,莫基·埃德温·金泽卡于喀麦隆雅温得报道。

The governor's office in Cameroon's Far North region saw hundreds of people Monday protesting recent attacks on their villages along the border with Nigeria and Chad.

喀麦隆远北地区州长办公室星期一目睹了数百人抗议他们村最近遭遇的袭击,他们的村庄与尼日利亚和乍得接壤。

Village leaders blame Islamist fighters with the terrorist group Boko Haram for killing3 at least 35 people in the past three weeks and stealing livestock4 and food.

村领导人们指责恐怖组织“博科圣地”的伊斯兰武装分子在过去三周内杀害了至少35人,并偷走了牲畜和食物。

They raised money for villagers to travel to the regional capital, Maroua, to seek help from authorities.

他们为村民筹集资金,让他们前往地区首府马鲁瓦寻求当局的帮助。

Local media including state broadcaster Cameroon Radio Television, CRTV, reported hundreds of villagers protested this past week in front of at least eight local government's offices.

包括国家广播电台喀麦隆广播电视台在内的当地媒体报道说,过去一周,数百名村民在至少8个地方政府办公室前举行了抗议。

They pleaded for Cameroon's government to deploy5 troops to protect them.

他们请求喀麦隆政府部署军队保护他们。

Governor of Cameroon's Far North region Midjiyawa Bakari spoke6 to CRTV.

喀麦隆远北地区州长米吉亚瓦·巴卡里接受了CRTV的采访。

Bakari says Cameroon's President Paul Biya considers the pleas for more troop deployment7 to protect villages along the northern border with Nigeria and Chad legitimate8.

巴卡里说,喀麦隆总统保罗·比亚认为,部署更多军队保护北部与尼日利亚和乍得接壤地区的村庄的请求是合法的。

The military said troops were on standby to protect civilians9 wherever and whenever the need arises.

军方表示,军队待命准备随时随地保护平民。

Moki Edwin Kindzeka, for VOA News, Yaounde, Cameroon.

莫基·埃德温·金泽卡,美国之音新闻,于喀麦隆雅温得。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
5 deploy Yw8x7     
v.(军)散开成战斗队形,布置,展开
参考例句:
  • The infantry began to deploy at dawn.步兵黎明时开始进入战斗位置。
  • The president said he had no intention of deploying ground troops.总统称并不打算部署地面部队。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
8 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
9 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴