英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2023 成吨垃圾占领巴黎街道

时间:2023-05-30 07:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Tons of garbage is piling up along the streets of Paris as sanitation1 workers strike for a ninth day.

巴黎环卫工人罢工已进入第九天,成吨的垃圾堆积在街道上。

AP correspondent Karen Chammas reports.

美联社记者凯伦·查马斯报道。

The creeping squalor is the most visible sign of widespread anger over a bill to raise the French retirement2 age by two years.

人们对一项将法国退休年龄提高两年的法案普遍感到愤怒,最明显的迹象就是大街遍地垃圾。

Tourist Nadiia Turkay says the smell and sight definitely affected3 her visit for the worse,

游客Nadiia Turkay说,气味和景象确实影响了她的旅行,

but she sees the reason behind the mess.

但她看到了混乱背后的原因。

"... first it is an unpleasant experience for us, for tourists and for the locals,

“… 首先,这对我们、游客和当地人来说都是一种不愉快的经历,

but if it does the job then why not?"

但如果它能起作用,那为什么不这样做呢?”

Strikes in France have intermittently4 hobbled other sectors5 including transport, energy and ports.

法国的罢工断断续续地影响了包括交通、能源和港口在内的其他行业。

But French President Emmanuel Macron remains6 undaunted.

但法国总统埃马纽埃尔·马克龙仍然毫不气馁。

I'm Karen Chammas.

我是凯伦·查马斯。

A class action lawsuit7 has been filed against the parent company of Silicon8 Valley Bank, its CEO and its chief financial officer.

硅谷银行的母公司、其首席执行官和首席财务官已被提起集体诉讼。

AP correspondent Mike Hempen9 reports.

美联社记者迈克·亨彭报道。

The lawsuit claims Silicon Valley Bank, its CEO Greg Becker and its Chief Financial Officer Daniel Beck

该诉讼称,硅谷银行及其首席执行官格雷格·贝克尔和首席财务官丹尼尔·贝克

did not disclose the risks that future interest rate increases would have on its business.

没有披露未来加息对其业务的风险。

The lawsuit was filed by shareholders10 and seeks unspecified damages to be awarded to those

该诉讼是由股东提起的,要求向那些在2021年6月至上周五期间

who invested in SVB between June of 2021 and last Friday.

投资硅谷银行的人赔偿未指明的损失。

The collapse11 of Silicon Valley Bank has shaken the technology industry

硅谷银行的倒闭震动了科技行业,

and worried small businesses and individuals with deposits at the bank.

使得在该银行有存款的小企业和人群感到担忧。

I'm Mike Hempen.

我是迈克·亨彭。

The 2026 World Cup will have 104 matches instead of the traditional 64 games

全球足球管理机构国际足联周二在卢旺达基加利召开大会之前表示,

due to the expanded format12 with 48 teams taking part,

2026年世界杯将有104场比赛,

global soccer governing body FIFA said on Tuesday ahead of its congress in Kigali, Rwanda.

而不是传统的64场比赛,因为参赛球队增加到了48支。

The 2026 edition, which will be co-hosted by the United States, Canada and Mexico,

2026年世界杯将由美国、加拿大和墨西哥联合主办,

will be the first edition of the quadrennial tournament where 48 teams are taking part.

这项四年一次的赛事将第一次有48支球队参赛。

The final will be held on July 19, 2026.

决赛将于2026年7月19日举行。

Find more at voanews.com.

详见voanews.com。

I'm Joe Ramsey.

乔·拉姆齐报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
2 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
3 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
4 intermittently hqAzIX     
adv.间歇地;断断续续
参考例句:
  • Winston could not intermittently remember why the pain was happening. 温斯顿只能断断续续地记得为什么这么痛。 来自英汉文学
  • The resin moves intermittently down and out of the bed. 树脂周期地向下移动和移出床层。 来自辞典例句
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
8 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
9 hempen hempen     
adj. 大麻制的, 大麻的
参考例句:
  • The net destined to support the car was made of very solid hempen cord. 承受着吊篮的网子是用非常结实的麻绳编的。
  • Plant the crop such as wheaten, corn, potato, horsebean, hempen, cole aptly, a year one ripe. 适宜种植小麦、玉米、马铃薯、蚕豆、大麻、油菜等作物,一年一熟。
10 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
11 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
12 format giJxb     
n.设计,版式;[计算机]格式,DOS命令:格式化(磁盘),用于空盘或使用过的磁盘建立新空盘来存储数据;v.使格式化,设计,安排
参考例句:
  • Please format this floppy disc.请将这张软盘格式化。
  • The format of the figure is very tasteful.该图表的格式很雅致。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴