英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国4岁男孩念亡父 每日作画寄哀思

时间:2014-07-30 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A four-year-old boy is keeping the memory of his dead dad alive by drawing a picture of him every day.

  为了纪念去世的父亲,一名四岁的小男孩每天都会画一幅关于父亲的画。
  Little Dylan Mummery draws daily pictures and collects photos to remember his amazing dad Jon - a cystic fibrosis suffer who died in March at the age of 41 while waiting for a double lung transplant.
  迪伦·马默里的父亲乔恩患有囊胞性纤维症,今年三月在等待双肺移植手术时去世,享年41岁。小迪伦为了纪念爸爸每天都会画画和收集照片。
  But with the help of his mum Issy, Dylan is making sure they still take time to remember Jon every single day.
  在妈妈伊西的帮助下,迪伦每天都会用一点时间来纪念父亲。
  Issy, 37, from Leicester, said: "Dylan and Jon were incredibly close, they were always with one another.
  伊西今年37岁,来自莱斯特,她说:“迪伦和乔恩很亲,两人经常形影不离。”
  "When Jon died he started drawing pictures of his dad every day, it’s amazing to see the memories they shared.
  “乔恩去世时,迪伦就开始每天给他画画,我很高兴能看见他们一同的回忆。”
  When Jon died Issy knew she needed to create something to not only help Dylan come to terms with losing his father and best friend, but also so they could look through their family memories together.
  乔恩去世后,伊西明白自己需要做点什么来帮助迪伦接受父亲去世这一事实,同时也能让自己和儿子一起温习过去的美好回忆。
  She said: "It's one of his favourite things to do, everything he draws is related to his dad and the memories they shared.
  她表示:“这是他最喜欢做的事情之一,他画的每样东西都跟他的爸爸以及他们俩之间的回忆有关。”
  "He even painted Jon's funeral and called it 'daddy's grave field.'
  “他甚至画了乔恩的葬礼,把它叫做‘爸爸的墓地’。”
  "Jon's biggest fear was dying before getting to see our son grow up.
  “乔恩最害怕的事情就是还没见到儿子长大就不得不离开。”
  "He desperately1 wanted to be a part of our lives forever and this way he can be.
  “他很希望永远都能和我们在一起,而用这种方式,他就可以完成这一心愿了。”
  Issy is now fundraising for Glenfield Hospital for refurbishments on the cystic fibrosis wards2.
  伊西目前在为格伦菲尔德医院筹款,她希望利用善款翻修医院的囊胞性纤维症治疗病房。
  She said: "Our situation highlighted the need to raise awareness3 about organ donation and I want to raise money because of the amazing care Jon received.
  她表示:“我们的情况恰恰说明了提高器官捐赠意识的重要性,乔恩生病后得到了很好的照顾,因此我想为医院筹款。”
  "I hope more people sign up to the organ transplant list once reading our story, if there were more donors4 Jon would be here today."
  “我希望读到我们的故事后会有更多人成为器官移植志愿者,若当时有更多的志愿者,乔恩就可以活下来了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
2 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
3 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
4 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴