英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

北京1500人雾霾天拼"肺"图案 打破吉尼斯纪录

时间:2015-11-18 00:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Volunteers wearing red and blue raincoats stand in formation1 to create a pair of human lungs on Sunday in Beijing to promote environmental protection awareness2.

  周日,北京一组志愿者身穿红色和蓝色雨衣形成人体肺叶图,以此来促进环保意识的提高。
  About 1,500 people in Beijing braved heavy smog Sunday to form an image of giant lungs in a move to raise awareness of air pollution and respiratory health.
  大约有1500名志愿者不顾雾霾的笼罩,勇敢站在路上形成巨大的肺部形状,以此来提高人们对大气污染和呼吸道健康的意识。
  The Guinness World Records-setting event was criticized3 by some on Chinese social media, who argued organizers had put the participants' health at risk.
  一些中国社会媒体批评了吉尼斯世界纪录的组织者,说道组织者这样的行为没有顾及到参与者的健康。
  The group of university students and other volunteers collected at the Beijing Garden Expo to endure4 what the local environmental bureau5 labeled a "heavily polluted" day, the Beijing Youth Daily reported.
  北京每日青年报报道,一些大学学生和其他志愿者集聚在北京园林博览会,一起来经受被环保部门认为“最严重污染日”的折磨。
  北京1500人雾霾天拼"肺"图案 打破吉尼斯纪录
北京1500人雾霾天拼"肺"图案 打破吉尼斯纪录
  An organizer of the event, surnamed6 Chen, said the date was scheduled a month earlier and the heavy smog was a coincidence.
  这件事的组织者之一,姓陈,说道这件事早在一个月之前就预计好了,而重度雾霾只是巧合。
  A representative for Guinness, named only as "Dunn" in reports, announced the new record at around 3:10 pm, breaking the previous record for "Largest human image of an organ" set by 982 people in Gurgaon, Haryana, India, on February 22.
  一位吉尼斯纪录组织代表Dunn 表示说,当天下午3点10分,这些志愿者打破了世界纪录,超越了2月22日在印度Haryana的Haryana由 982人组成的“最大的人体器官图”纪录。
  Despite the record, some participants were thinking more about their own lungs.
  尽管赢得了最高纪录,一些参与者在考虑自己的肺部健康问题。
  "Standing7 outside for hours on such a polluted day isn't good for the lungs," said a 40-something participant surnamed Lin. Another said participants were not allowed to wear masks during the event.
  “在重度雾霾天气下,站在户外几个小时,这对肺很不好,”一位约40岁左右的姓林的参与者说道。另一位志愿者说,在这个活动中,参与者是不允许戴口罩的。
  Some at the scene questioned the effectiveness and aim of the activity. "I don't know if getting a Guinness record has any real significance," said one witness.
  一些在场的人员质疑这个活动的效果和目的。“我不知道赢得世界纪录是否会有实质的重要影响。”一位目击者说道。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 formation Mi4xb     
n.形成,组成;形成物,结构;队形,排列
参考例句:
  • This is the formation of a new government.这是新政府的构成。
  • The aircraft are flying in formation.飞机编队飞行。
2 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
3 criticized cd090bd19b91ceda44ac52b6b996b535     
vt.批评(criticize的过去式)v.评论,批评( criticize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The decision was criticized by environmental groups. 这个决定受到了环保团体的批评。
  • The movie has been criticized for apparently legitimizing violence. 这部电影因明显地美化暴力而受到了指责。
4 endure upSxM     
vt.忍受(痛苦、困难等),耐住
参考例句:
  • If other people can endure hardship,why can't I? 人家能吃苦,我就不能?
  • You can only guess at what mental suffering they endure.你只能猜测他们忍受着多大的精神痛苦。
5 bureau Fsez3     
n.提供或收集消息的机构;局,司,处;署
参考例句:
  • The weather bureau makes daily reports on weather conditions.气象局每天报告天气状况。
  • The Tourist Bureau arranged everything for our journey to Rome.旅游局已为我们去罗马旅行准备了一切。
6 surnamed 352bdcc67d843db0f26a70ea8c0855e6     
vt.给…加姓(surname的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He is surnamed Wang. 他姓王。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Alexander was surnamed "the Great". 亚历山大被加给“大帝”的封号。 来自《现代英汉综合大词典》
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   雾霾
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴