英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

山东省非法疫苗丑闻引起公愤

时间:2016-03-29 00:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chinese citizens have reacted with anger and alarm at news of a massive illegal vaccine1 operation uncovered in Shandong province. The illegal vaccine ring involved hundreds of people, and affected2 24 provinces and cities, local media said.

近日,山东省破获大规模非法疫苗的消息引起了中国民众的愤怒和恐慌。根据当地媒体介绍,这个非法疫苗团伙涉及上千人,覆盖了全国24个省市。
The illegal vaccine ring was said to have been in operation since 2011. The ringleaders, who have been arrested, were allegedly a mother and a daughter who purchased the vaccines3 from licensed4 and unlicensed sources, and then sold them on to illegal agents or local disease control and prevention centres for high prices, reported Xinhua state news agency.
新华社报道称,这一非法贩卖疫苗团伙承认,他们自2011年起就开始进行此非法活动,该团伙头目现已被逮捕。他声称,当时有一对母女从一些没有相关许可证明的地方购买疫苗,并以高价转售给非法机构或者当地疾病预防控制中心。
The $88m worth of vaccines were not adequately refrigerated nor transported in approved conditions. The potentially compromised vaccines could cause disability and death.
这些价值8800万美元的疫苗未经冷藏,也没有在法定批准的条件下运输。这些有潜在危险的疫苗可能会导致患者残疾甚至死亡。
山东省非法疫苗丑闻引起公愤
Though authorities had known about the ring since April last year, they only made the news public late on last Friday when they issued a call demanding that suppliers come forward to help them trace potential victims.
尽管当局于去年四月就已经获悉这个犯罪团伙,但是直到上周五疫苗供应商请求帮助寻找潜在受害者时,这个犯罪团伙才被公之于众。
It sparked fury over the weekend as thousands of users on microblogging network Sina Weibo questioned the delay.
这一延迟处理也在新浪微博上引起了成千上万网友的愤怒指责。
"This is such a huge case and not a single regulatory official has come out to apologise, not a single one has resigned... this system which doesn't care whether ordinary citizens live or die makes one's soul tired," said one user.
一位新浪微博用户说道:“这起关乎人命的重大事件,竟然没有一个监管官员出面道歉,没有一个相关官员被免职,医药监管部门无视百姓的生死,这真是让我们哀莫大于心死,”
"24 provinces, 5 years already, and how many children!... It's been nearly a year and then they reveal this! Isn't this genocide? Words cannot express how angry I am!" said another.
另一位用户则说道:“24个省份,5年时间,无数的儿童!发现犯罪团伙一年后才公布这件事!这和大屠杀有什么区别?我的气愤已经无以言表!”
Authorities appeared to respond to the public anger and calls for more information to punish those responsible.
当局政府随后出面对大众的愤怒进行了回应,并呼吁知情者提供更多信息,并承诺严惩相关人员。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
4 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疫苗
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴