英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

亚洲百万富翁现已成为全球最富有人群

时间:2016-07-04 00:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Asian millionaires now control more wealth than those in North America, Europe and other regions, according to a report from finance1 firm Capgemini.

金融企业凯捷顾问发布的一份报告指出,亚洲百万富翁掌握的财富总额现在已经超过了北美、欧洲和其它地区的百万富翁。
Driven by China and Japan, Asia's millionaires saw their wealth jump by 10% in 2015, the firm's World Wealth Report found. The region's millionaires held $17.4 trillion of wealth, compared with $16.6 trillion in North America.
该公司的《世界财富报告》显示,以中国和日本为首的亚洲百万富翁的财富总额去年增加了10%。亚洲的百万富翁掌握了17万4千亿美元的财富,而北美富翁则为16万6千亿美元。
亚洲百万富翁现已成为全球最富有人群
Millionaires held nearly $60 trillion worldwide last year, four times higher than 30 years ago. That could rise to $100 trillion by 2025, Capgemini said.
去年全世界的百万富翁掌握的财富总额接近600万亿美元,这一数字是30年前的4倍。凯捷顾问公司表示,到2025年这一数字有可能上升到1000万亿美元。
Asia's growth in high net worth individuals - defined2 as having $1 million in assets3 -came despite slowing economic growth in China and a weak Japanese economy.
尽管中国经济增速放缓、日本经济依然疲软,不过亚洲拥有百万美元净资产的富翁人数仍在上升。
Capgemini found the growth in Asia was driven mainly by financial services, technology and health care industries.
凯捷公司发现,亚洲富翁人数的增长主要集中在金融,科技和健康行业。
"If past growth rates hold, Asia-Pacific is likely to continue to be a dominant4 force over the next decade, representing two-fifths of the world's HNWI wealth, more than that of Europe, Latin America, and the Middle East and Africa combined," Capgemini said.
凯捷公司表示:“亚太地区如果可以保持这样的增长率,那么再过十年,它仍会保持这样的统治地位。亚太地区百万富翁的人数占到了全世界的五分之二,超过了欧洲、拉丁美洲、中东和非洲的总和。”
Poor performance in US equity5 markets slowed growth in North America to 2.3% last year, although the US still had the highest number of millionaires with 4.45 million.
美国的百万富翁人数为445万人,仍是世界第一,不过疲软的股票市场令富翁人数的增长率下降到了2.3%。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 finance cktxR     
n.财务管理,财政,金融,财源,资金
参考例句:
  • She is an expert in finance.她是一名财政专家。
  • A finance house made a bid to buy up the entire company.一家信贷公司出价买下了整个公司。
2 defined GuQzxW     
adj 定义的; 清晰的
参考例句:
  • These categories are not well defined. 这些类别划分得不太明确。
  • The powers of a judge are defined by law. 法官的权限是由法律规定的。
3 assets oyEzom     
n.财产;资产
参考例句:
  • We capitalized our assets to avoid bankruptcy.我们把资产转作资金以避免破产。
4 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
5 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   亚洲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴