英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

河南大学生领毕业证当天妻子产下四胞胎

时间:2016-07-13 00:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 On June 24, when Li Qianxi from Pingyu County, Henan, received a university certificate, his wife gave birth to four babies——two boys and two girls.

6月24日,也就是河南省平舆县李乾熙领到大学毕业证的当天,他的妻子产下了四胞胎,两男两女。
Hearing the good news, he returned to the home excitedly to tell his friends and relatives, saying "I have no idea how to tell my class that I suddenly have four kids on the same day when I received the college diploma."
听到这一消息,李乾熙便迅速回到家将其告知自己的朋友和亲戚,同时也表示:"刚领到大学毕业证就当爹了,还是四个孩子,我还没想好怎么跟同学们说呢。"
The reporter went to meet Li Qianxi and his wife Yang Xiaowen in the maternity1 ward2 of the People's Hospital in Pingyu County, whose four kids had been delivered to the nursery room. The two girls were uptaking oxygen in CICU.
当天上午,记者在平舆县人民医院妇产科病房见到了李乾熙和他妻子杨孝稳。四胞胎正在新生儿护理室,其中两个女婴在监护病房吸氧。
河南大学生领毕业证当天妻子产下四胞胎
"The puerpera is relatively3 young. With the quadruplets as her first birth experience, she has been in good condition after childbirth." Zhao Long, the director of obstetrics and gynecology of the hospital told the reporter, "She was hospitalized on June 17th and some wrong came up on the morning of June 20th that the puerpera couldn't stand up with small capacity of uterine cavity and slow fetal movement." Zhao Long and several other obstetricians immediately decided4 to operate the caesarean section after consultation5.
"产妇比较年轻,这次生产的四胞胎是第一胎,所以其产后身体恢复还算良好。"该院妇产科主任赵龙告诉记者。"该产妇于6月17日入院,20日上午,产妇身体突然出现状况,宫腔容积小,胎心慢,已经站不起来了。"赵龙和其他几名产科医生会诊后决定立即给产妇做剖腹产手术。
"The operation took half an hour. The first boy of 2.4kg came out , followed by two girls weighing 2.1kg and 1.9kg. The last baby was a boy ,weighing 1.65kg. With two minutes per baby on average, the quadruplets have a total weight of more than 7.5kg." Zhao Long said. The doctors in this hospital have delivered quadruplets for many times since 2000. However, most families including Li Qianxi's would have mixed emotions in face of such situation.
"手术用了半小时就完成了。20日上午9时45分第一个出来的是男婴,重达4.8斤,中间出来的是两个女婴,分别是4.2斤和3.8斤,最后出来的男婴重2.5斤,四胞胎总重15斤多。平均两分钟出来一个。"赵龙说。该院从2000年以来,多次接生过四胞胎,产妇和家属都是喜忧参半,这位产妇的家属也是这情况。
Li Qianxi's mother told reporter that she lived in Zhangmiao County in Donghuang Street with husband and her mother-in-law, managing to eke6 out a living with one-acre land in hand. She would take care of the elderly mother-in-law and do some farm work at home. Her husband is the breadwinner who makes money for son and daughter's education as a driver. " My son got married last year, and his wife got pregnant soon after marriage. Now he just became the father of four kids after he graduated from college."
李乾熙的母亲告诉记者,她家住东皇街道张庙村,每人只有一亩地,产的粮食勉强能够维持温饱。自己平时在家伺候年迈的婆婆,干农活,丈夫做司机挣钱供儿子、女儿上学,全家就他一个人挣钱。"儿子去年和媳妇结的婚,婚后媳妇就怀孕了,现如今他刚刚大学毕业,就当了四胞胎的爹。"
"Actually we are very happy to see our grandsons and grandaughters. We are just worried that how to raise these children." Li Qianxi's mother said, "We will be extremely grateful if there can be some warm-hearted people or formula manufacturers who are ready to offer some help. My son and daughter-in-law used to be medical students and they will make contribution to the society and pass on love and kindness in the future."
"媳妇生了四胞胎,孙子孙女都有了,说实话我们特别高兴,就是发愁奶粉钱。"李乾熙的母亲表示,"希望能有爱心人士和奶粉厂家为四个孩子提供帮助,我们全家感激不尽。儿子女儿大学都是学医的,将来就业后一定会用所学专业回报社会,把爱心传递下去。"

点击收听单词发音收听单词发音  

1 maternity kjbyx     
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的
参考例句:
  • Women workers are entitled to maternity leave with full pay.女工产假期间工资照发。
  • Trainee nurses have to work for some weeks in maternity.受训的护士必须在产科病房工作数周。
2 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
3 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
6 eke Dj6zr     
v.勉强度日,节约使用
参考例句:
  • They had to eke out a livinga tiny income.他们不得不靠微薄收入勉强度日。
  • We must try to eke out our water supply.我们必须尽量节约用水。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   四胞胎
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴