英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国军队空袭费卢杰 重创ISIS极端分子

时间:2016-07-13 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 U.S.-led coalition1 aircraft waged a series of deadly strikes against Islamic State around the city of Falluja last Wednesday, U.S. officials told Reuters, with one citing a preliminary estimate of at least 250 suspected fighters killed and at least 40 vehicles destroyed.

美国官员上周三接受《路透社》采访时表示,以美国为首的联军用飞机轰炸了被伊斯兰国占领的城市费卢杰,初步估计至少有250名武装分子被杀,至少40辆汽车被毁。
If the figures are confirmed, the strikes would be among the most deadly ever against the jihadist group. The officials spoke2 on condition of anonymity3 to describe the operation and noted4 preliminary estimates can change.
如果该数字属实,那么这将是针对极端分子有史以来最有效的一次打击。这位官员在不透漏姓名的前提下,描述了这次行动,并指出初步的估计可能会发生变化。
The strikes, which the officials said took place south of the city, where civilians5 have also been displaced, are just the latest battlefield setback6 suffered by Islamic State in its self-proclaimed "caliphate" of Iraq and Syria.
该官员表示,这次进攻发生在城市的南部,那里的平民已经被转移。这次是伊斯兰国在伊拉克和叙利亚自行宣布成立的"哈里发"的最新打击。
美国军队空袭费卢杰 重创ISIS极端分子
The group's territorial7 losses are not diminishing concerns about its intent and ability to strike abroad though. Turkey pointed8 the finger at Islamic State on Wednesday for a triple suicide bombing and gun attack that killed 41 people at Istanbul's main airport.
该恐怖组织的领地损失并不能使我们降低警惕,它仍有意图和能力在国外展开恐怖活动。日前,伊斯坦布尔最大的机场就发生了一起造成42人死亡的三重自杀式炸弹枪击袭击,土耳其政府将矛头指向伊斯兰国。
CIA chief John Brennan told a forum9 in Washington the attack bore the hallmarks of Islamic State "depravity" and acknowledged there was a long road ahead battling the group, particularly its ability to incite10 attacks.
中情局局长约翰·布伦南接受华盛顿当地一家论坛采访时表示,本次打击表明了伊斯兰国的"堕落",并承认打败这个组织的路还很长,特别是它有着煽动攻击的能力。
"We've made, I think, some significant progress, along with our coalition partners, in Syria and Iraq, where most of the ISIS members are resident right now," Brennan said. "But ISIS' ability to continue to propagate its narrative11, as well as to incite and carry out these attacks – I think we still have a ways to go before we're able to say that we have made some significant progress against them."
"在叙利亚和伊拉克有很多ISIS成员,但我认为,我们已经与盟友取得了一些显著的进展,"布伦南说。"但是ISIS仍有继续宣传其事迹的能力,还有它煽动和发动袭击的能力。我想在达到我们所说的显著进展前,我们可能还有一段路要走。"

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
7 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
8 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
9 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
10 incite kx4yv     
v.引起,激动,煽动
参考例句:
  • I wanted to point out he was a very good speaker, and could incite a crowd.我想说明他曾是一个非常出色的演讲家,非常会调动群众的情绪。
  • Just a few words will incite him into action.他只需几句话一将,就会干。
11 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴