英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

三星Note 7召回事件升级 遭多国封杀

时间:2016-09-20 00:11来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Samsung Electronics on Saturday urged consumers to stop using Galaxy1 Note 7 smartphones immediately and exchange them as soon as possible, as more reports of the phones catching2 fire emerged even after the company's global recall.

因全球召回之后手机着火的举报也只增不减,三星电子于上周六发布消息,敦促消费者立即停用并尽快更换Galaxy Note 7手机。
The call from the South Korean company, the world's largest smartphone maker3, comes after US authorities urged consumers to switch the Galaxy Note 7 off and not to use or charge it during a flight.
这家韩国公司是全球最大的智能手机制造商。 在此消息发布之前,美国官方已强烈要求用户切断Galaxy Note 7手机电源,不要在飞机上使用或充电。
Several airlines around the world asked travelers not switch on the jumbo smartphone or put it in checked baggage, with some carriers banning the phone on flights.
世界各地的几家航空公司也要求乘客不要开机、不要将手机放于托运行李中。一些运输公司也禁止空运该手机。
In a statement posted on its website, Samsung asked users around the world to "immediately" return their existing Galaxy Note 7 and get a replacement4.
三星集团在其官网发布声明,要求全球用户立即返回其现有的Galaxy Note 7手机,使用别的替代机型。
"We are asking users to power down their Galaxy Note 7s and exchange them as soon as possible," Koh Dong-jin, Samsung's mobile president, said in the statement.
我们正请求用户切断手机电源,尽快更换手机,三星移动业务总裁高东真在声明中说道。
"We are expediting replacement devices so that they can be provided through the exchange program as conveniently as possible."
公司在加快提供替换手机,已使顾客能够尽可能方便地通过换机项目有机可用。
Consumers can visit Samsung's service centers to receive rental5 phones for temporary use.
消费者可以到三星服务中心拿租赁手机做临时之用。
Samsung plans to provide Galaxy Note 7 devices with new batteries in South Korea starting Sept. 19, but schedules for other countries vary.
三星计划9月19号开始为韩国国内的Galaxy Note 7配备新电池,其它国家的日期不一。
Earlier this month, Samsung announced an unprecedented6 recall of 2.5 million Galaxy Note 7s worldwide just two weeks after the phone was launched.
本月初时,三星发布了有史以来最大规模的手机召回声明,仅在手机发布两周后要召回全球250万台Galaxy Note 7。
That move came after Samsung's investigation7 into reports of fires found that rechargeable lithium batteries manufactured by one of its suppliers were at fault.
事起于公司对起火的调查发现,其供应商之一生产的可充电锂电池存在问题。
The US was among the first countries to take a step following the recall.
美国是首先响应召回的国家之一。
Late Friday, the US Consumer Product Safety Commission urged owners of the phone to turn them off and leave them off.
上周五,美国消费产品安全委员会催促该手机用户关机停用手机。
It also said it was working with Samsung and hoped to have an official recall "as soon as possible."
该委员会还表示其正在配合三星行动,希望三星尽快发布正式召回令。
The recall by the safety commission will allow the US Federal Aviation Administration to ban passengers from carrying the phones on planes.
安全委员会发布的召回令将允许美国联邦航空委员会(FAA)禁止乘客携带该手机登机。
The FAA already warned airline passengers late Thursday not to turn on or charge the Galaxy Note 7 during flights and not to put the smartphone in their checked bags.
FAA已于上周四向乘客发出警告,禁止在飞行途中开机或充电,勿将该手机放入托运箱中。
Scandinavian Airlines said Saturday that it has prohibited passengers from using the Galaxy Note 7 on its flights because of concerns about fires.
北欧航空在周六表示由于着火隐患,已禁止乘客在其航班上使用Galaxy Note 7。
Singapore Airlines has also banned the use or charging of the device during flights.
新加坡航空公司也已禁止在飞机上使用手机或充电。
Samsung said it had confirmed 35 cases of the Galaxy Note 7 catching fire as of Sept. 1, most of them occurring while the battery was being charged.
三星表示截至9月1号,已确认35起Galaxy Note 7着火事件,其中多数在充电时发生。
There are at least two more cases that Samsung said it is aware of — one at a hotel in Perth, Australia, and another in St.
此外至少还有两起事件三星表示知晓——一起发生在澳大利亚珀斯,另一起在美国佛罗里达州彼得堡市。
Petersburg, Florida, where a family reported that a Galaxy Note 7 left charging in their Jeep had caught fire, destroying the vehicle.
彼得堡的一户家庭举报说,他们把Galaxy Note 7留在吉普车内充电,结果手机起火,车也烧了。
Samsung released the Galaxy Note 7 on Aug. 19 The Galaxy Note series is one of the most expensive lineups made by Samsung.
三星于8月19号发布Galaxy Note 7,Galaxy Note系列是三星旗下最为昂贵的系列产品之一。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
2 catching cwVztY     
adj.易传染的,有魅力的,迷人的,接住
参考例句:
  • There are those who think eczema is catching.有人就是认为湿疹会传染。
  • Enthusiasm is very catching.热情非常富有感染力。
3 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
4 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
5 rental cBezh     
n.租赁,出租,出租业
参考例句:
  • The yearly rental of her house is 2400 yuan.她这房子年租金是2400元。
  • We can organise car rental from Chicago O'Hare Airport.我们可以安排提供从芝加哥奥黑尔机场出发的租车服务。
6 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
7 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   三星
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴