英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

川普承认俄罗斯干预美国大选

时间:2017-01-15 23:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   U.S.-President-elect Donald Trump1 acknowledged Wednesday that Russia meddled2 in the November election, but said that if Russian President Vladimir Putin likes him, he considers that "an asset, not a liability."

  美国当选总统川普星期三承认,俄罗斯干预了美国11月的大选,但是他说,如果俄罗斯总统喜欢他,他认为这是“一大资产,不是负债。”
  In his first news conference in nearly six months, Trump said in New York that even if Putin supported his candidacy over that of Democrat3 Hillary Clinton he will be tougher in dealing4 with the Russian leader on the world stage than she would have been.
  川普在他近六个月以来在纽约举行的首次记者会上说,即使普京真的支持他,而不是希拉里·克林顿,他在国际舞台上和普京打交道的时候也会比希拉里·克林顿更强硬。
  He denied having any financial interest in Russia.
  川普还否认他在俄罗斯有任何金融利益。
  Asked about election-related computer hacking5 which U.S. intelligence officials believe to have been authorized6 by Putin, Trump said, "He shouldn't have done it."
  当记者问到美国情报部门相信是普京下令对美国选举进行黑客袭击时,川普回答说:“他不应该这么做。”
  While acknowledging Russia's role in that hacking, the president-elect denounced news reports published Tuesday about a dossier containing allegations that Russia compiled tawdry personal information to compromise him, and that his campaign officials colluded with Russian intelligence.
  尽管承认俄罗斯进行黑客袭击,但川普否认了星期二的新闻报道。报道说,俄罗斯掌握着大量可能有损他声望的个人资料,而且他的选举官员还曾与俄罗斯情报机构进行了合作。
  Standing7 in front of 10 U.S. flags and facing 250 journalists, Trump also released plans to separate himself from his sprawling8 business empire so as to avoid a conflict of interest once in office.
  站在10面美国国旗前,面对着250名记者,川普星期三还宣布,为避免利益冲突他将脱离他庞大的商业帝国。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 meddled 982e90620b7d0b2256cdf4782c24285e     
v.干涉,干预(他人事务)( meddle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Someone has meddled with the photographs I laid out so carefully. 有人把我精心布置的照片弄乱了。 来自辞典例句
  • The gifts of charity meddled with a man's private affair. 慈善团体的帮助实际上是干涉私人的事务。 来自互联网
3 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
5 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
6 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 sprawling 3ff3e560ffc2f12f222ef624d5807902     
adj.蔓生的,不规则地伸展的v.伸开四肢坐[躺]( sprawl的现在分词 );蔓延;杂乱无序地拓展;四肢伸展坐着(或躺着)
参考例句:
  • He was sprawling in an armchair in front of the TV. 他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。
  • a modern sprawling town 一座杂乱无序拓展的现代城镇
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   川普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴