英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 石油泄漏致以色列海岸严重污染

时间:2021-03-01 02:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Israeli officials say they're facing the biggest ecological1 disaster in the country's history. An oil spill in the Mediterranean2 Sea damaged about 90% of Israeli beaches. NPR's Daniel Estrin reports from the site of a cleanup.

以色列官员表示,他们正面临该国历史上最严重的生态灾难。地中海的石油泄漏破坏了以色列90%的海滩。NPR新闻的丹尼尔·埃斯特林将从清理现场带来报道。

(SOUNDBITE OF SNIFFING)

(嗅东西的声音)

DANIEL ESTRIN, BYLINE3: Ugh. You can really smell the tar4 here. I'm on Palmahim Beach. I just passed some ruins from hundreds of years ago, an early Muslim fortress5. Down here on the beach, the seashells are just caked in shiny black tar. And there are dozens of volunteers helping6 with the cleanup. This is a group of people who have been out of work because of the coronavirus. They've been deputized to help clean up here. And then on the other side of the beach, I saw a group of soldiers and just volunteers from the public, like Miri Sosinsky.

丹尼尔·埃斯特林连线:呃。这里的确能闻到焦油味。我现在在帕尔马欣海滩。我刚刚路过几百年前的一些废墟,那是早期的穆斯林堡垒。在这里的海滩上,贝壳粘在反光的黑焦油中。现在有数十名志愿者在帮忙清理。这些人因冠状病毒而失业。他们被派来帮忙清理海滩。而在海滩的另一边,我看到了士兵和来自公众的志愿者,米莉·索辛斯基就是其中一名志愿者。

MIRI SOSINSKY: I was so frustrated7, sad and a bit angry because of what happened — this big pollution of somebody who's recklessly caused a lot of damage. I don't know how we can deal with collecting all this small — you can see — small pieces of tar.

米莉·索辛斯基:因为漏油事件,我感到非常沮丧、悲伤,还有点愤怒,这种因鲁莽而引发的大规模污染造成了严重损害。我不知道我们应该怎么处理收集起来的这些小块焦油。

ESTRIN: Itzik Plli with Israel's National Parks Authority says 92% of Israel's beaches have suffered some form of damage, from a beach close to the Gaza Strip all the way up to Israel's northern border with Lebanon. Officials still don't know the extent of the damage in the sea, and they worry about the small bits of toxic8 tar in the sands that could eventually seep9 into Israel's groundwater.

埃斯特林:以色列国家公园管理局的伊兹克·普利表示,以色列92%的海滩遭受了某种形式的破坏,范围从靠近加沙地带的海滩一直到以色列与黎巴嫩的北部边界。官员仍不清楚海水的破坏程度,他们担心沙子中的少量有毒焦油最终会渗入以色列的地下水。

ITZIK PLLI: The easy example is, when you're eating a soup, instead of salt, you're putting inside poison. You're poisoning all of the ecological system — all the turtles, fishes. All the biology system in the sea is damaged. We found here turtles that are dead, covered with tar.

伊兹克·普利:简单的例子是,你喝汤时,你放的不是盐,而是毒药。你在毒害整个生态系统,毒害所有的海龟和鱼类。海洋中所有的生物系统都会遭到破坏。我们在这里发现了身上沾满焦油的死海龟。

ESTRIN: Officials say satellite images suggest a ship spilled oil beyond Israel's territorial10 waters a couple of weeks ago. Israeli and European authorities are investigating what happened. And every day, hundreds of volunteers are coming to Israel's beaches to pick out little pieces of tar from the sands, a cleanup effort that could likely take years.

埃斯特林:官员表示,卫星图像显示,几周前一艘船只在以色列领海外发生石油泄漏。以色列和欧洲有关部门正在调查具体情况。每天都有数百名志愿者来到以色列的海滩,从沙子上拣出小块焦油,这项清理工作可能需要数年时间才能完成。

Daniel Estrin, NPR News, Palmahim Beach.

NPR新闻,丹尼尔·埃斯特林帕尔马欣海滩报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
2 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
3 byline sSXyQ     
n.署名;v.署名
参考例句:
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
4 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
5 fortress Mf2zz     
n.堡垒,防御工事
参考例句:
  • They made an attempt on a fortress.他们试图夺取这一要塞。
  • The soldier scaled the wall of the fortress by turret.士兵通过塔车攀登上了要塞的城墙。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
8 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
9 seep rDSzK     
v.渗出,渗漏;n.渗漏,小泉,水(油)坑
参考例句:
  • My anger began to seep away.我的怒火开始消下去了。
  • If meteoric water does not evaporate or run overland,it may seep directly into the ground.如果雨水不从陆地蒸发和流走的话,就可能直接渗入地下。
10 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴