英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:你在电影里听到的都是假的(7)

时间:2018-10-16 00:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Ambiences work in a most primal1 way. They can speak directly to our brain subconsciously2. 环境声以最原始的方式起着作用。它们可以在潜意识里直接对我们的大脑说话。

So, birds chirping3 outside your window may indicate normality, 所以,你窗户外面的鸟叫可以代表常态。
perhaps because, as a species, we've been used to that sound every morning for millions of years. 或许因为,我们作为一个物种,数百万年来,已经习惯每天早上听到它。
On the other hand, industrial sounds have been introduced to us a little more recently. 另一方面,近些年来我们听到越来越多工业的声音。
Even though I really like them personally 虽然我个人很喜欢工业的声音
they've been used by one of my heroes, David Lynch, and his sound designer, Alan Splet 工业的声音被我的偶像之一,大卫·林奇,和他的音效师艾林·斯普莱特所采用,
industrial sounds often carry negative connotations. 但工业的声音常常有负面的意义。
Now, sound effects can tap into our emotional memory. 音效还可以进入我们的情感记忆。
Occasionally, they can be so significant that they become a character in a movie. 有时候,它们会特别重要,以至于变成一部电影的角色。
The sound of thunder may indicate divine intervention4 or anger. 雷声可以代表上天的干预或愤怒。
Church bells can remind us of the passing of time, or perhaps our own mortality. 教堂钟声可以提醒我们时光流逝,或者也许提醒我们自己的死亡。
And breaking of glass can indicate the end of a relationship or a friendship. 玻璃破碎的声音可以表示一段爱情或友谊的结束。
Now, scientists believe that dissonant5 sounds, for example, brass6 or wind instruments played very loud, 科学家相信,刺耳的声音,例如铜管乐器声或管乐器演奏的巨大声响,
may remind us of animal howls in nature and therefore create a sense of irritation7 or fear. 会让我们想到大自然中动物的叫声,因此可以制造刺激或恐惧的感觉。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 primal bB9yA     
adj.原始的;最重要的
参考例句:
  • Jealousy is a primal emotion.嫉妒是最原始的情感。
  • Money was a primal necessity to them.对于他们,钱是主要的需要。
2 subconsciously WhIzFD     
ad.下意识地,潜意识地
参考例句:
  • In choosing a partner we are subconsciously assessing their evolutionary fitness to be a mother of children or father provider and protector. 在选择伴侣的时候,我们会在潜意识里衡量对方将来是否会是称职的母亲或者父亲,是否会是合格的一家之主。
  • Lao Yang thought as he subconsciously tightened his grasp on the rifle. 他下意识地攥紧枪把想。 来自汉英文学 - 散文英译
3 chirping 9ea89833a9fe2c98371e55f169aa3044     
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 )
参考例句:
  • The birds,chirping relentlessly,woke us up at daybreak. 破晓时鸟儿不断吱吱地叫,把我们吵醒了。
  • The birds are chirping merrily. 鸟儿在欢快地鸣叫着。
4 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
5 dissonant plNzV     
adj.不和谐的;不悦耳的
参考例句:
  • His voice is drowned by the dissonant scream of a siren outside.她的声音被外面杂乱刺耳的警报声吞没了。
  • They chose to include all of these dissonant voices together.他们把那些不和谐的声音也放在了里面
6 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
7 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴