英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 中国证实澳籍公民杨恒均被拘押 特朗普支持委内瑞拉反对派领袖

时间:2020-10-23 08:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories on ABC News.

澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Adelaide is experiencing its hottest day on record. At 1.42 this afternoon the temperature at West Terrace reached 46.22 degrees, breaking the previous record of 46.1 set in 1939. It's the warmest temperature recorded in the South Australian capital in 130 years of records.

阿德莱德正在经历有记录以来最热的一天。今天下午1点42分,West Terrac地区的温度达到46.22度,打破1939年创下的46.1度的高温记录。这是南澳大利亚州首府130年来的最热记录。

The Australian energy market operator is monitoring the risk of black-outs but says it is confident there is enough energy in reserve. And in Tasmania authorities are working to control more than 40 fires ahead of woresening conditions tomorrow.

澳大利亚能源市场运营者正在监测停电威胁,不过他们相信能源储存量充足。塔斯马尼亚州有关部门正在努力控制40余起火灾,该州明天的气候条件将进一步恶化。

Chinese authorities have confirmed that Chinese-Australian writer Yang Hung-Joon has been detained presenting a fresh challenge to diplomatic ties between Canberra and Beijing. The Defence Minister Christopher Pyne will fly into Beijing today for an official visit in what was supposed to signal a further warming of relations but the arrest could complicate1 talks.

中国政府证实,澳大利亚籍华裔作家杨恒均被拘留,这为澳大利亚与中国之间的外交关系带来了新的挑战。澳大利亚国防部长克里斯托弗·派恩今天将飞往北京对中国进行正式访问,这原本被视为两国关系进一步回暖的迹象,但澳籍作家被拘留一事可能加剧会谈的复杂性。

A number of countries have now followed the lead of the US and recognised the Venezuelan opposition2 leader Juan Guaidó as the nation's interim3 president. Donald Trump4 says he'll use the full weight of America's economic and diplomatic power to restore Venezuelan democracy.

多个国家纷纷追随美国的脚步,宣布承认委内瑞拉反对派领袖胡安·瓜伊多为该国临时总统。唐纳德·特朗普总统表示,他将利用美国经济和外交的全部力量来推动委内瑞拉民主的恢复。

And NAB is lifting its variable home loan rates for both owner occupiers and investors5. The bank says an owner occupier with a $300,000 home loan on a 30-year-term will pay an extra 22 dollars each month in principal and interest repayments6 — or $264 each year.

澳大利亚国民银行将提高自有住房者和投资者的可变住房贷款利率。该银行表示,对贷款30万30年还清的自有住房者来说,他们每个月要返还的本金和利息将增加22美元,每年则将增加264美元。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 complicate zX1yA     
vt.使复杂化,使混乱,使难懂
参考例句:
  • There is no need to complicate matters.没有必要使问题复杂化。
  • These events will greatly complicate the situation.这些事件将使局势变得极其复杂。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
6 repayments f8b697bfb3107d78e4b040d051ee8608     
偿还,报答,偿付的钱物( repayment的名词复数 )
参考例句:
  • The repayments of the loan are spread over 10 years. 贷款可在十年内分期偿还。
  • The repayments of the loan are spread over 25 years. 这笔贷款分摊二十五年偿还。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴