英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚总理推迟选举 卢旺达大屠杀25周年

时间:2020-10-23 10:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Two new opinion polls haven1 been published today with stark2 differences in projected outcomes for the upcoming federal election. The newspoll in the Australian Newspaper says the coalition3 has regained4 ground following last week's budget and is now in striking distance of Labor5. While the Ipsos poll in The Age and the Sydney Morning Herald6 finds the government's position has actually deteriorated7 since the last survey in February. The new data comes as the prime minister continues to hold off on naming the election date.

今天公布的两项最新民意调查对即将举行的联邦选举结果给出了完全不同的预测。《澳大利亚人报》的新闻民意调查显示,联盟党在上周公布预算案后开始收复失地,目前距离工党仅一步之遥。但是《时代报》和《悉尼先驱晨报》联合进行的益索普民调却发现,自2月进行的上一次调查以来,政府的处境实际上在恶化。新数据公布时,澳大利亚总理仍在继续推迟选举日期。

A convicted murderer is on the run, after he removed his electronic tracking device while on parole in Sydney. Police say 50-year-old Damien Anthony Peters was last seen at the Prince of Wales Hospital in Randwick yesterday afternoon. Peters pleaded guilty to murdering and dismembering two people in his Surry Hills flat in 2001. In 2002, he was jailed for 21 years, with non-parole period of 13.

一名已被定罪的谋杀犯潜逃,他在悉尼获准假释后拿掉了自已的电子追踪装置。警方表示,50岁的达米安·安东尼·彼得斯昨天下午现身兰德威克的威尔斯亲王医院,那是他最后一次露面。彼得斯承认2001年在他位于萨里山的公寓谋杀并肢解了两个人。2002年,他被判监禁21年,13年内不得申请假释。

More than 400-million dollars worth of the drug 'ice' has been intercepted8 by border force officers in Sydney. 585-kilograms of methyl-amphetamine was found inside a container that arrived from Singapore. Investigations9 are continuing, with police conducting searches at two properties in Sydney.

悉尼边防部队官员截获了价值超过4亿美元的冰毒。官员在一个从新加坡运抵澳大利亚的集装箱内发现了585公斤的冰毒。目前调查仍在继续,警方已搜查了悉尼两处住宅。

And services have been held around the world to commemorate10 the 25th anniversary of the Rwandan Genocide. Around 8-hundred thousand people were killed. Rwanda will mourn for a hundred days to match the number of days the 1994 massacre11 lasted. Most of the people slain12 were Tutsis killed by ethnic13 Hutu extremists.

世界各地纷纷举行活动纪念卢旺达大屠杀25周年。约80万人在那场大屠杀中遇难。卢旺达的哀悼期为100天,因为1994年发生的那场大屠杀持续了100天。大部分遇难者为图西族人,而杀害他们的是胡图族极端分子。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
2 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
3 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
4 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
5 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
6 herald qdCzd     
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎
参考例句:
  • In England, the cuckoo is the herald of spring.在英国杜鹃鸟是报春的使者。
  • Dawn is the herald of day.曙光是白昼的先驱。
7 deteriorated a4fe98b02a18d2ca4fe500863af93815     
恶化,变坏( deteriorate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her health deteriorated rapidly, and she died shortly afterwards. 她的健康状况急剧恶化,不久便去世了。
  • His condition steadily deteriorated. 他的病情恶化,日甚一日。
8 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
9 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
10 commemorate xbEyN     
vt.纪念,庆祝
参考例句:
  • This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
  • We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
11 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
12 slain slain     
杀死,宰杀,杀戮( slay的过去分词 ); (slay的过去分词)
参考例句:
  • The soldiers slain in the battle were burried that night. 在那天夜晚埋葬了在战斗中牺牲了的战士。
  • His boy was dead, slain by the hand of the false Amulius. 他的儿子被奸诈的阿缪利乌斯杀死了。
13 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴