英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 特朗普枪击案后谴责白人至上主义 埃及开罗多车相撞爆炸致20人死亡

时间:2020-12-25 08:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Two days after twin mass shootings that have shocked America and left at least 30 people dead, US president Donald Trump1 has spoken out against hatred2 and white supremacy3. In a prepared statement, Mr Trump said hate has no place in America, condemned4 white supremacists and has called for mental health reforms. Mr Trump also called for the death penalty for those who commit mass murder and more bi-partisan co-operation over gun laws.

两起震惊美国的大规模枪击案造成至少30人死亡,美国总统唐纳德·特朗普在枪击案发生两天之后公开指责仇恨和白人至上主义。特朗普在一份事先准备好的声明中说,仇恨在美国没有立足之地,他同时对白人至上主义者进行了谴责,同时呼吁开展心理健康改革。特朗普还要求对制造大规模谋杀案的凶手执行死刑,并呼吁在枪支法方面进行更多两党合作。

An airline employee has been arrested after an industrial machine filled with 200 kilograms of ice was intercepted5 by border force officers. 200 clip-seal bags containing 155 million dollars worth of methylamphetamine were discovered in garbage bags concealed6 inside the machine. Police made the seizure7 after it arrived from the US last month. The 22 year old man was arrested after he boarded a Singapore-bound flight from Melbourne on Sunday.

海关工作人员拦截了一个装有200公斤冰毒的工业机器,随后逮捕了一名航空公司员工。海关在机器中密封的垃圾袋中发现了200个密封袋,里面有价值1.55亿美元的甲基苯丙胺(即冰毒)。警方在这一机器上个月从美国运抵澳大利亚后将其缴获。周日,这名22岁的航空公司男性员工在墨尔本登上飞往新加坡的飞机后被捕。

At least 20 people have been killed and 47 others injured in a terror attack outside a cancer hospital in the Egyptian capital, Cairo. Authorities say a car packed with explosives collided with up to three other vehicles causing a fiery8 explosion on a road running alongside the Nile. Authorities have accused the militant9 group known as Hasm, for the attack.

埃及首都开罗一家癌症医院外发生恐怖袭击,造成至少20人死亡,另有47人受伤。有关部门表示,一辆满载爆炸物的汽车与另外三辆汽车在尼罗河沿岸道路上相撞,导致剧烈爆炸。有关部门指责武装组织“决断”为这起袭击的幕后黑手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
3 supremacy 3Hzzd     
n.至上;至高权力
参考例句:
  • No one could challenge her supremacy in gymnastics.她是最优秀的体操运动员,无人能胜过她。
  • Theoretically,she holds supremacy as the head of the state.从理论上说,她作为国家的最高元首拥有至高无上的权力。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
6 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
7 seizure FsSyO     
n.没收;占有;抵押
参考例句:
  • The seizure of contraband is made by customs.那些走私品是被海关没收的。
  • The courts ordered the seizure of all her property.法院下令查封她所有的财产。
8 fiery ElEye     
adj.燃烧着的,火红的;暴躁的;激烈的
参考例句:
  • She has fiery red hair.她有一头火红的头发。
  • His fiery speech agitated the crowd.他热情洋溢的讲话激动了群众。
9 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴