英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 美亿万富翁爱泼斯坦自杀疑点重重 美司法部和FBI展开调查

时间:2020-12-25 08:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A joyride in a stolen car has turned to tragedy with the deaths of two teenagers, south east of Melbourne. Another is fighting for her life after the stolen car they were travelling in crashed yesterday afternoon. An 18 year old girl and 16 year old boy died at the scene, a 17 year old girl is in a critical condition. It's alleged1 the driver of the stolen vehicle tried to flee but was held by a passer-by until police arrived. The 20 year old man is now in hospital under police guard.

驾驶偷来的汽车高速飞驰演变为悲剧,造成两名青少年在墨尔本东南部地区死亡。昨天下午,一辆被盗车辆发生车祸,车内另一名乘客还未脱离生命危险。这起车祸造成一名18岁女孩和一名16岁男孩当场死亡,一名17岁女孩目前情况危急。据悉,驾驶被盗车辆的司机试图逃跑,但被一名路人抓住,随后交给赶到现场的警察。现年20岁的司机目前在警方的看守下入院治疗。

The U-S justice department and the FBI will investigate the circumstances of the apparent suicide of the disgraced financier Jeffrey Epstein. The 66 year old was awaiting trial on sex trafficking charges involving underage girls, and was recently taken off suicide watch. The billionaire was found unresponsive in his New York prison cell on Saturday and was pronounced dead at hospital. His death has raised serious questions about how it could happen, and has left his accusers angry he will never face justice.

名誉扫地的金融家杰弗里·爱泼斯坦死于明显的自杀,美国司法部和美国联邦调查局将对此展开调查。现年66岁的爱泼斯坦被控性交易未成年女孩,目前正在等候审判,他的自杀监视在不久前被解除。周六,这位亿万富翁被发现在纽约监狱牢房中失去反应,随后被医院宣布死亡。他的死亡引发了许多严肃问题,比如他是如何死亡的,同时也令原告气愤不已,因为他永远不用受到法律制裁了。

Two climbers have died in a suspected cliff fall in South Australia's Flinders Ranges. The bodies of the two Adelaide men were found by another climber at the Minaree climbing area at Wilpena pound yesterday afternoon. Emergency services are planning to retrieve2 of the bodies of the 62 year old and 44 year old from the remote region today. The area is about 450 kilometres north of Adelaide and is popular among climbers because of its challenging near-vertical one-thousand metre cliffs.

南澳大利亚州的弗林德斯山脉疑似发生海蚀崖崩,致两名登山者死亡。两名死者来自阿德莱德,他们的尸体于昨天下午在威尔潘纳地质盆地的Minaree攀登区被另一名登山者发现。两名死者的年龄分别为62岁和44岁,应急服务机构计划今天从偏远地区收回二人的遗体。事发地区位于阿德莱德以北约450英里处,因为极具挑战性的1000米高近乎垂直的悬崖而备受登山者的欢迎。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴