英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《冰河世纪1》精讲 06不喜欢他猜透我的心思

时间:2021-10-28 08:19来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

That pink thing is mine.

唔…那小东西是我的

No. Actually, that pink thing belongs to us.

不对,这小东西是我们的

Us? You two are a bit of an odd1 couple.

我们?你们“小俩口”真是“绝配”啊

There is no "us."

没有“我们”!

I see. Can't have one of your own, so you want to adopt.

懂了,自己生不出,所以领养一个

Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.

对不起,搅了你吃“点心”可我们得走了

The baby? Please. I was returning him to his herd2.

吃小孩?得了,我是要把他送回去

Oh, yeah. Nice try, bucktooth.

噢,行呀,真有你的,“龅牙”

Calling me A liar3?

你说我在撒谎?

I didn't say that.

我没这么说

You were thinking it.

你就是这么想的

I don't like this cat. He reads minds.

我不喜欢这家伙他猜透我心思

Name's Diego, friend.

我叫狄亚哥,朋友

Manfred, and I'm not your friend.

曼弗瑞,我不是你朋友

Fine, Manfred. If you're looking for the humans, you're wasting your time. They left.

好吧,别白费劲找人类了。他们今天早上走了

Thanks for the advice. I beat this.

谢谢你的建议,现在滚吧

I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.

好吧,我帮你把他送回去,但你得保证完事后不缠着我

OK. OK, deal. What's your problem?

好吧,说定了,你哪儿不对劲?

You are my problem.

你就是我的麻烦

I think you're stressed, so you eat too much. It’s hard to get fat on a vegan diet.

你是因为太紧张,所以你吃那么多注意吃素就不会胖了

I'm not fat. It's all this fur. It makes me look poofy.

我不胖,是因为这毛皮让我显得…臃肿

All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here.

好吧,那你有“肥毛”如果有烦心事想说,我听着

What are you doing? Just drop it on the ledge4.

你干嘛?把他放在岩脊上

We should make sure they found him.

应该保证他们能看见。

Good idea.

好主意

No, no. Wait, wait, wait, wait.

等等,等等

Don't spear me.

啊!别…刺我!

This is a problem.

呃…这下麻烦了。

Now what?

怎么了?

That's perfect.

噢,这下可好


点击收听单词发音收听单词发音  

1 odd P5szQ     
adj.奇特的;临时的;奇数的;n.[pl.]机会
参考例句:
  • She looks a bit odd.I wonder what has happened to her.她的神色有些异样,不知出了什么事。
  • He's an odd character and no mistake!他的确是个怪人!
2 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
3 liar V1ixD     
n.说谎的人
参考例句:
  • I know you for a thief and a liar!我算认识你了,一个又偷又骗的家伙!
  • She was wrongly labelled a liar.她被错误地扣上说谎者的帽子。
4 ledge o1Mxk     
n.壁架,架状突出物;岩架,岩礁
参考例句:
  • They paid out the line to lower him to the ledge.他们放出绳子使他降到那块岩石的突出部分。
  • Suddenly he struck his toe on a rocky ledge and fell.突然他的脚趾绊在一块突出的岩石上,摔倒了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   影视原声  电影台词  冰河世纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴