英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《冰河世纪2》精讲 05它是我们认识的白痴

时间:2021-10-28 08:29来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Come on, don't listen to him. Fast Tony would sell his own mother for a grape.

别听他的 火速东尼 为了一颗葡萄 连妈妈都肯卖

Are you making an offer? I mean, no, I would not.

你是在出价吗? 不 我的意思是 当然不卖

Haven't you heard? The ice is melting.

你没听过吗?冰层正在融化

You see this ground, it's covered in ice.

看这块土地 被冰封住

A thousand years ago, it was covered in ice.

1千年前它就被冰封住

A thousand years from now, it will still be ice.

再过1千年 它还是被冰封住

Say, buddy1, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing,

不要用你的生存本能妖言惑众

but haven't mammoths pretty much gone extinct?

不过长毛象不是快绝种了吗?

What are you talking about? About you being the last of your kind.

这话是什么意思? 你是世界上最后一头长毛象

Your breath smells like ants.

好恶 你的嘴巴有蚂蚁的味道

Be that as it may, when's the last time you saw another mammoth2?

你多久没看到别的长毛象了?

Don't pay any attention to him.

不要理他

Mammoths can't go extinct. They're the biggest things on Earth.

长毛象不会绝种 我们体型最大

What about the dinosaurs3?

那恐龙怎么说?

The dinosaurs got cocky and made enemies.

恐龙太自大 树敌太多

Look. Some idiot's going down the Eviscerator.

看 有个白痴走向掏心冰墙

Please tell me that's not our idiot.

不是我们认识的白痴吧

OK, I'm gonna jump on the count of three.

注意!数到3我就跳下去

1…

One,

2…

two...

Sid, don't move a muscle. We're coming up.

喜德 不要动!我们上去!

Jump! Jump! Jump!

跳!跳!跳!

Jump! Jump! Jump!

跳!跳!

Sorry.

抱歉

Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths...

2又千分之3 2又千分之4…

Sid, what are you doing? Get down from there.

喜德!你在干嘛? 下来!

No. I'm gonna be the first to jump off the Eviscerator

不!我要抢第一跳下掏心墙

and then you guys are gonna have to show me some respect.

看你们以后尊不尊重我

The only respect you'll get is respect for the dead.

跳啊 我们会缅怀死者

Come on, Manny, he's not that stupid.

不要管他 他没那么笨


点击收听单词发音收听单词发音  

1 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
2 mammoth u2wy8     
n.长毛象;adj.长毛象似的,巨大的
参考例句:
  • You can only undertake mammoth changes if the finances are there.资金到位的情况下方可进行重大变革。
  • Building the new railroad will be a mammoth job.修建那条新铁路将是一项巨大工程。
3 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   影视原声  电影台词  冰河世纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴