英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

财富精英励志演讲24:拉里·佩奇:梦想的力量(7)

时间:2014-01-22 02:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   My Dad was valedictorian of Flint Mandeville High School class of 1956 for about 90 kids.

  我的父亲1956年从弗林特曼德维尔高中毕业,这届大约有90 个学生,他发表了毕业演讲。
  I happened across his graduating speech recently, and it blew me away.
  最近我有幸读到了这段演讲,并被其折服。
  53 years ago my Dad said: “···we are entering a changing world,
  父亲在他53年前的毕业典礼上这样说:“……我们进入了一个日新月异的新时代,
  one of automation1 and employment change where education is an economic necessity.
  机器自动化和就业方式的改变使得教育成为经济发展的动力。
  We will have increased periods of time to do as we wish,
  我们有足够的时间去实现我们的梦想,
  as our work week and retirement2 age continue to decline3 and we wish that were true.
  正如缩短一周工作时间及提前退休年龄已经实现一样。
  We shall take part in, or witness, developments in science, medicine, and industry that we can not dream of today ...
  我们将参与或者见证我们做梦也想不到的当今的科技、医药和工业的快速发展……
  It is said that the future of any nation can be determined4 by the care and preparation given to its youth.
  有人说,民族的未来都决定于对其年轻人的关心和培育。
  If all the youths of America were as fortunate in securing an education as we have been,
  如果所有的美国青年都能像我们这代一样有幸受到教育,
  then the future of the United States would be even more bright than it is today.”
  那么美国的明天将更加辉煌。”
  If my Dad was alive today,
  如果我爸爸能活到今天,
  the thing I think he would be most happy about is that Lucy and I have a baby in the hopper.
  我想他最开心的莫过于看到露西和我即将拥有自己的孩子。
  I think he would have been annoyed that I hadn’t gotten my Ph.D. yet (Thanks, Michigan!).
  我想他会因为我还未拿到博士学位而恼怒(谢谢你,密大!)。
  Dad was so full of insights5, of excitement about new things,
  我的父亲是一个对新事物充满洞悉力和激情的人,
  that to this day, I often wonder what he would think about some new development.
  直到今天,我还经常想他会如何思考一些新发展。
  If he were here today—well, it would be one of the best days of his life.
  如果他今天也能来到这里,噢,那将会是他人生中最美好的日子之一。
  He'd be like a kid in a candy store.
  他会像一个在糖果店的儿童般高兴。
  For a day, he'd be young again.
  在这一天,他又年轻了一把。
  Many of us are fortunate enough to be here with family.
  我们中很多人都很幸运,能够在这里和家人们一起。
  Some of us have dear friends and family to go home to.
  我们中的一些还可以和亲友家人一起回家。
  And who knows, perhaps some of you,like Lucy and I, are dreaming of future families of your own .
  还有一些人也许像我和露西一样,正梦想着自己未来的小家。
  Just like me,your families brought you here, and you brought them here.
  总之,和我一样,家人将你带到了密大。
  Please keep them close and remember: they are what really matters in life.
  请和他们保持亲密,并且记住:他们才是生命中真正至关重要的。
  Thanks, Mom; Thanks, Lucy.
  感谢妈妈,感谢露西。
  And thank you, all, very much.
  感谢大家。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 automation 3PJyx     
n.自动化(技术),自动操作
参考例句:
  • Automation will mean the loss of many jobs in this factory.自动化将意味着这个工厂要减少许多工作职位。
  • Automation has helped to increase production.自动化促进了生产的发展。
2 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
3 decline K9gyw     
n.衰微,跌落,下降;vt.使降低,婉谢;vi.下降,衰落,偏斜
参考例句:
  • I must decline to show favour to any of the candidates.我必须拒绝偏袒任何一位候选人。
  • The birthrate is on the decline.出生率在下降。
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 insights d985c03594f5f476782b0eb66d7458cd     
洞察力( insight的名词复数 ); 洞悉; 领悟; 顿悟
参考例句:
  • This is a book full of profound, original and challenging insights. 这本书充满了深刻、新颖、令人深思的见解。
  • Because his judgement was prudent, his insights were central to any consultation. 因为他考虑问题很慎重,所以他的意见在每次磋商时都最受重视。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   财富  励志  演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴