英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

CNN美国有线新闻 美国春假机场人满为患

时间:2023-04-07 01:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

March and April, they're considered peak season for spring break travel in America, and industry officials expect that upwards1 of 150 million people will fly during that two-month window alone.

人们认为三四月是美国春假旅行的旺季,旅游业官员预计,仅在这两个月的窗口期内,就会有1.5亿多人乘坐飞机。

Travel is so busy during this time that officials at major spring break destinations like Miami, Orlando, Phoenix2, Las Vegas and Los Angeles are asking passengers to arrive three hours early to the airport.

春假期间旅行热闹繁忙,迈阿密、奥兰多、菲尼克斯、拉斯维加斯和洛杉矶等主要春假目的地的官员要求乘客提前三个小时到达机场。

One of our CNN 10 producers, Maya, said that she'd never seen security so packed at LaGuardia Airport in New York when she flew over the weekend.

CNN 10节目的制片人玛雅称,她周末坐飞机时,从未见过纽约拉瓜迪亚机场安保如此拥挤。

But tourism experts say that travel during this year's spring break actually isn't even as bad as it could have been.

但旅游专家表示,今年春假期间的旅游实际上并没有预想的那样糟。

Bad flying experiences from last year have made some people skeptical3 about flying.

去年糟糕的飞行经历让一些游客对坐飞机持怀疑态度。

Canceled flights and missed layovers left hundreds of thousands of travelers stranded4.

航班取消与错过转机导致数十万旅客滞留。

A series of close calls on runways has left some worried about their safety.

一系列跑道上死里逃生的事故让一些游客担心他们的安全。

And staffing shortages of aircraft technicians, flight dispatchers and pilots have some folks worrying about the efficiency of airlines and airports.

飞机技术人员、航班调度员与飞行员的短缺让一些游客担心航空公司和机场的效率。

So given all that, experts say that some travelers are playing it safe this year. Staying close to home.

有鉴于此,专家们表示,一些游客今年会谨慎行事,待在家里。

We'll hear now from CNN Correspondent Pete Muntean with tips for traveling from experts and passengers.

我们将听到CNN记者皮特·蒙泰安为我们带来专家和乘客的旅行建议。

Spring break travel is soaring back to normal and renewing worry that your flight could be canceled.

春假旅行正在迅速恢复正常,人们又开始担心航班可能会被取消。

Meltdowns plagued the FAA in January, Southwest airlines over the holidays and industry-wide last summer.

今年1月的美国联邦航空局、假日期间的西南航空公司以及去年夏天整个行业都受到了危机的困扰。

The air travel system is under great stress.

航空运输系统面临巨大压力。

The Federal Aviation Administration is already warning of a shortage of air traffic controllers that could cause increased delays.

美国联邦航空管理局已经警告称,空中交通管制员短缺可能会导致延误增多。

At New York's three major airports this summer there, a key air traffic control facility is at only 54% staffing.

今年夏天,纽约三个主要机场中,一个关键的空中交通管制设施只有54%的人员配置。

We're seeing it with delays, we're seeing with cancellations and that is leading some travelers to say, you know what, I would travel more if we could fix that air travel experience.

我们目睹了多次航班延误与航班取消,这导致一些游客说,如果能改善航空旅行体验,我会多一些旅行。

The latest figures from travel site Hopper show many travelers are concerned about flight disruptions.

旅游网站Hopper的最新数据显示,许多游客担心航班中断。

20% of Hopper's spring break travelers are buying extra trip protection.

20%的Hopper春假游客购买了额外的旅行保险。

That's on top of rising airfare up 4%, Hopper says, compared to 2019.

Hopper数据显示,与2019年相比,机票价格上涨了4%。

They were quite pricey this time of year. I guess due to spring break and due to what's going on in the economy.

每年这个时候机票都很贵。我猜是受春假和经济形势的影响。

They go up one day, they go down the next day.

机票价格一天上涨,第二天又下跌。

Just be diligent5 and be on point and when you see that good price you want, hit the button.

只要勤查看、准点抢,当看到你想要的好价时,就按下按钮。

Even still industry figures say 158 million Americans will fly for spring break. That's an average of 2.6 million travelers each day.

尽管如此,行业数据显示,1.58亿美国人将乘飞机度春假。平均每天有260万游客。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 upwards lj5wR     
adv.向上,在更高处...以上
参考例句:
  • The trend of prices is still upwards.物价的趋向是仍在上涨。
  • The smoke rose straight upwards.烟一直向上升。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 skeptical MxHwn     
adj.怀疑的,多疑的
参考例句:
  • Others here are more skeptical about the chances for justice being done.这里的其他人更为怀疑正义能否得到伸张。
  • Her look was skeptical and resigned.她的表情是将信将疑而又无可奈何。
4 stranded thfz18     
a.搁浅的,进退两难的
参考例句:
  • He was stranded in a strange city without money. 他流落在一个陌生的城市里, 身无分文,一筹莫展。
  • I was stranded in the strange town without money or friends. 我困在那陌生的城市,既没有钱,又没有朋友。
5 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴