英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

17 JOHN TRAVOLA

时间:2005-06-06 16:00来源:互联网 提供网友:vipnoble   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

   

 

 

Barbara: You know, we've talked about the success that you had, that overwhelming1 success and then in 1980 you made Urban Cowboy, a big hit and then after that, there were a series of films that didn't make it, so you go from being on this 1)throne2 to, to what? I mean how do you balance it?

John: I don't know, because I lived in a 2)vacuum for about 10 years, and then by the time Pulp3 Fiction came along, I didn't even know that I had cooled off.

Barbara: Your fans didn't change, too.

John:  My fans didn't, either. I still couldn't go anywhere. Even when I was as cold as ice you know.

Barbara: So you didn't have the feeling this is over, the career is over...

John:  I never did. There may have been a moment right before Quentin asked me to do Pulp Fiction. Maybe a moment where I said, God! Am I just going to be doing all these talking movies or am I going to have to go back to doing TV or... I didn't know what the deal was, you know? But at that moment then I received this very interesting script4 that I said yes to and it changed again.

Barbara: How do you handle success and failure? What do you say to yourself?

John:  Well it's very important to move on. You never know where you're going to get the goodies in life, and it can be from success and it can also be from failure.

Barbara: Pulp Fiction, a film that changed your image and an image which you still have now in new films like Swordfish. When you decided5 to do that, was it taking a big chance for you? Instead of kind of being the 3)vulnerable, you know loveable...

John:  Every movie that I have ever made a kind of change in career, impact6 on my career was risk taking. Pulp Fiction was one of those, Saturday Night Fever was one ofthose, Primary Colors, you know. Whenever you take big risk it always I think, pays off real well, but it was not an easy decision, because I didn't know exactly what this film was going to be. At first glance when you read it, I thought, Boy, this is rough! Youknow this is bordering on 4)gruesome at moments, you know and is that the right thing to do just from, you know, from an audiences point of view?

Barbara: You know we've talked about 25 years of doing films and the ups and the downs and the ups and the downs, and you've had two disappointments recently at the box office, Lucky Numbers and Battlefield Earth. Now a new film comes out, are you just able to say, OK, I'll turn the page, or does that really when you haven't felt that youve given...

John:  Well you know, you're talking about 37 feedbacks7...

Barbara: Yeah, you've had more comebacks, yeah...

John:  So I don't worry too much about...you're always one film away from a success and youre one film away from a failure, you know.

 

约翰特拉华运势有点背

 

芭芭拉∶你知道,我们谈论你过去的成功,那是非常骄人的成功,而后在1980年,你拍了《都市牛仔》,该片红极一时,但是再往后,你一系列的片子都不怎么卖座,你由巅峰到了,到了哪儿?我想知道你是如何平衡过来的?

约翰:我不知道,因为我隐居了近十年,所以到拍《危险人物》的时候,我还根本不知道自己算是过气的了。

芭芭拉:你的影迷还是一样地拥护你。

约翰:他们还是同样地拥护我。即使我默默无闻,不能再过气了。

芭芭拉:那么说你没有感觉到完了,事业完了……

约翰:我从没有这样的感觉。在奎丁叫我拍《危险人物》之前可能曾有那么一刻我说过:“天哪!我是要去拍这些电影呢还是回去拍电视好呢……”我感到迷茫,你知道吗?但在我接到这出很有趣的剧本时,我同意接拍,于是情况就又变了。

芭芭拉:你是如何处理成与败呢?你是怎样对自己说的?

约翰:向前走是很重要的。你永远不会知道生活在何时给予你馈赠,它可以来自成功,也可以来自失败。

芭芭拉∶《危险人物》这部电影转变了你的形象,至今你在新片《剑鱼行动》中也还是这种形象。你在接拍时,是否觉得那是一次很好的机会?不再演正派的、可爱的角色……

约翰:我在事业中所做的任何一种改变、任何一件有重要影响的事情都是冒险的。《周末狂热》如此,《危险人物》和《原色》也如此。无论你何时做一次大的冒险,我想,总是会有大的好的收获,但要下那样的决定是不容易的,因为我并不清楚这部片的反响会怎样。初看剧本时我想:“天啊,太粗野了!”你知道,那时我觉得挺恶心的,“从观众的角度来看这件事情是否正确?”

芭芭拉:你知道,我们谈的是拍了25年电影的起起伏伏,而且最近你有两个不如意的票房,《幸运数字》和《地球战场》。如今又有一部新电影面世,你是否能借此说声:“好,我可以翻身了,”或者还是你真没感觉到你给……

约翰:这个,你知道我可是已经翻身37次了。

芭芭拉:是的,还陆续有来呢。

约翰:所以我没怎么担心……你知道,成败都在于一片嘛。

 

1) throne   n. 王座      

2) vacuum   n. 真空,空间

3) vulnerable  a. 易受攻击的

4) gruesome   a. 令人厌恶的

 

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overwhelming 1m0z13     
adj.势不可挡的,压倒的,无法抵抗的
参考例句:
  • The flood was overwhelming and the city was soon drowned.洪水来势凶猛,很快这个城市就被淹没了。
  • The act was adopted by an overwhelming majority.该法案以压倒多数通过。
2 throne aoZw3     
n.御座,宝座;王位,王权
参考例句:
  • He was the legal heir to the throne.他是王位的合法继承人。
  • The throne was footed with gold.这御座是用黄金做的脚。
3 pulp Qt4y9     
n.果肉,纸浆;v.化成纸浆,除去...果肉,制成纸浆
参考例句:
  • The pulp of this watermelon is too spongy.这西瓜瓤儿太肉了。
  • The company manufactures pulp and paper products.这个公司制造纸浆和纸产品。
4 script 2Z4x4     
n.剧本,广播稿;文字体系;笔迹,手迹
参考例句:
  • It's easy to identify his script.他的笔迹容易辨认。
  • The script is massaged into final form.这篇稿子经过修改已定稿。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 impact Ganx3     
n.冲击,碰撞;影响;vt.装紧,压紧
参考例句:
  • The computer had made a great impact on modern life.计算机对现代生活产生了巨大的影响.
  • How will the war impact on such a poet?战争对这样一个诗人会产生什么影响?
7 feedbacks 21abb9bd98f5844af7016fbf55f13b13     
n.反馈( feedback的名词复数 );(音频系统的输出信号在输入端收到时发生的)反馈杂音;回复;自动调节(把机器的输出数据提供给自控装置以纠正偏差)
参考例句:
  • With over 10,000 positive feedbacks you are able to Buy with confidence. 拥有超过10,000积极反馈您可以更有信心去购买。 来自互联网
  • Investment objective also feedbacks say, current condition has adjust a trend. 投资客也反馈说,当前形势有调整趋势。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  travola
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴