英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

26 PLAYING GAMES FOR A LIVING

时间:2005-06-06 16:00来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

   Did you ever think about quitting your job to live the life you always dreamed of? This week's Tech Watch features a 25-year old London man who did just that. And now his life is a game.

    Meet Sujoy Roy. He studied physics at Cambridge University and had a promising1 career as an investment banker with J.P. Morgan. Then he gave it all up for a higher paying job. He's a professional video games player.

   Last year I had something like seven or eight tournaments all over the world from what Singapore, Korea across America and all over Europe and you know prize moneyfor all those tournaments together. The prize pool was over a million dollars easily.

   Many parents may think video games are a time-wasting hobby, but they're big business. Worldwide, the electronic games industry will earn an estimated $50 billion this year. Experts at London-based Informa Media Group say that could 1)skyrocket to $86 billion by 2006.

   And the traditional image of the 2)nerdy video games fanatic2 has seen a dramatic transformation3. They now call themselves cyber-athletes and operate their own world-wide professional league with offices in the Unites States, Europe and Asia, running tournaments worth thousands of dollars in prize money and lucrative4 sponsorships.

   The sort of people that come here to play are not what most people would think which is like nerdy, geeky-type people. It's very much the opposite. They are actually all professional, semi-professional people. They are very computer literate5. The average age of our playershere are actually 18 to 39 years of age.

   London-based video games club The Playing Fields is full of aspiring6 professional players. Dedication7 and hours of practice have put Sujoy among the top ten players in the world. Apart from his own career as a cyber athlete, he runs a video games website with two other professional players. Combining prize money and sponsorships they earned about $200,000 last year.

   Global sales of games software and the 3)consoles used to play them, names like Playstation or Game Cube are 4)pegged at nearly $37 billion this year. Game revenues from players using the Internet are much smaller, only about $500 million. But analysts8 say the potential is enormous. London-based data monitor estimates that as powerful broadband connection spreads worldwide, Internet-based video games will generate $3.5 billion over the next five years.

   What makes the potential so good is that online gamers are very passionate9 about their pastime and they're willing to pay to play. And with the number of online gamers projected to reach more than 110 million in the next five years, a few dollars a week each will add up to some serious and lucrative fun.

 

25岁伦敦青年的游戏生活

 

    你想过辞去工作,过上你一直梦想的生活吗?本周的《科技焦点》环节介绍一个二十五岁的伦敦青年,他就是这样做的,现在他过着名副其实的游戏生活。

     见过苏乔伊·罗伊,他在剑桥大学念的是物理,本来在摩根公司做投资银行,前途似锦。然而为了更高薪的工作,他放弃所有一切,他现在是一个专业的电子游戏玩家。

   “去年,我在全球各地参加过七八次的比赛,到过新加坡、韩国、美国及整个欧洲,所有那些大赛的奖金加起来,总额很轻易地超过了一百万美元。”

      很多父母认为玩电子游戏是浪费时间的癖好,但是原来它们是一门大生意。全球的电子游戏业,今年估计能赚得五百亿美元。总部在伦敦的咨询媒体集团的专家预测,到了2006年,这数字将攀升到八百六十亿。

      以前沉迷电子游戏的人被视为怪人,这个传统形象大大改变了。现在他们自称是“电脑运动员”,拥有自己全球性的职业联盟,办事处分布在美国、欧洲和亚洲,举办奖金为上万美元和赞助丰厚的比赛。

   “来这里玩游戏的这一类人或许被人们认为是呆子、怪胎。其实恰好相反,他们是真正的专业人士,半专业人士。他们是电脑高手,平均年龄在十八岁到三十九岁之间。”

   总部在伦敦的电子游戏俱乐部里全都是志向远大的专业玩家。专心一致和长时间的练习,使苏乔伊成为全世界十大高手之一。除了作为电脑运动员这一职业外,他还与另外两位专业玩家打理一个电子游戏网站。奖金加上赞助,去年他们赚得二十万美元。

      以全球销售计算,游戏软件和操纵台,例如Playstation或者Game Cube,今年营业额接近三百七十亿美元。来自互联网游戏收益就大为逊色,只有大约五亿元,但是分析家说互联网潜力惊人。总部在伦敦的数据监控估计随着宽频线路伸展到全球,网上电子游戏在未来五年将带来三十五亿美元的收益。

网上电子游戏前景甚佳,玩的人非常喜欢这玩意,愿意花钱去玩。未来五年里,在网上玩电子游戏的人数估计会超过一亿一千万,每个星期每人花几美元,合起来就是大数目,真是财源滚滚。

 

1) skyrocket   v. 突然成功;一举成名     

2) nerdy   a. 有怪僻的,有孤僻嗜好的

3) console   n. 控制台,操纵台     4) peg   v. 固定,限制,限定


点击收听单词发音收听单词发音  

1 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
2 fanatic AhfzP     
n.狂热者,入迷者;adj.狂热入迷的
参考例句:
  • Alexander is a football fanatic.亚历山大是个足球迷。
  • I am not a religious fanatic but I am a Christian.我不是宗教狂热分子,但我是基督徒。
3 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
4 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
5 literate 181zu     
n.学者;adj.精通文学的,受过教育的
参考例句:
  • Only a few of the nation's peasants are literate.这个国家的农民中只有少数人能识字。
  • A literate person can get knowledge through reading many books.一个受过教育的人可以通过读书而获得知识。
6 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
7 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。
8 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
9 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  game  living
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴