英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

RAGE OF ANGELS

时间:2005-06-07 16:00来源:互联网 提供网友:幽幽草   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

   The hunters were closing in for the kill at the Criminal Courts Building of downtown Manhattan.  

   The 1)quarry, Michael Moretti, sat at the 2)defendant's table, a silent, handsome man. Attacking him was Robert Di Silva, the 3)fiery District Attorney. Di Silva was a fiercely ambitious man, a 4)gutter fighter who neither forgot nor forgave.

   Michael Moretti was front-page news, the son-in-law of Antonio Granelli, capo di capi, head of the largest of the five eastern 5)Mafia Families. Moretti had beeninvolved in dozens of crimes ranging from 6)mayhem to murder, but no district attorney had ever been able to prove anything.

   Robert Di Silva had taken no chances. He prepared the case against Michael Moretti with 7)meticulous care. The key to the case against Moretti was Camillo Stela, and Di Silva's star witness was heavily protected. No one was allowed to get near him.

   It was the morning of the fifth day of the trial. It was Jennifer Parker's first day at the trial. She was seated at the 8)prosecutor's table with five other young assistant district 9)attorneys who had been sworn in with her that morning. Jennifer Parker was a slender, dark-haired girl of twenty-four with a pale skin, an intelligent, mobile face, and green, thoughtful eyes.

   The District Attorney walked over to the witness box where Camillo Stela had been sworn in.

   Mr. Stela, Michael Moretti is on trial for the murders of Eddie and Albert Ramos. Were you present when they were killed?

   Yeah. His whole body seemed to twitch1.

   Who did the actual killing2?

   Mike. For a second, his eyes caught Michael Moretti's eyes and Stela quickly looked away.

   Michael Moretti?

   That's right.

    District Attorney Di Silva looked at the faces of the jurors and what he saw there told him he had won the case. He turned to Thomas Colfax. Your witness for cross.

    Thomas Colfax rose gracefully3 to his feet. If it please Your Honor, might I request that the court 10)recess for lunch now and I'll 11)cross-examine this afternoon?

   Very well. Judge Lawrence Waldman rapped his gavel on the bench. This court stands 12)adjourned until two o'clock.

       Everyone in the courtroom rose.

  Jennifer watched as a man said something to Di Silva, 13)detached himself from the group around the District Attorney, and hurried over toward Jennifer. He was carrying a large manila envelope. Miss Parker?

     Jennifer looked up in surprise. Yes?

   The Chief wants you to give this to Stela. He handed the envelope to Jennifer and she looked over at Di Silva. He remembered my name, she thought. It's a good omen4.

After delivering the envelope to Stela, Jennifer passed the open door of a deserted5 courtroom. She could not resist stepping inside the room for a moment.

     She was part of the system now and, standing6 there, Jennifer was filled with an 14)overwhelming feeling of pride. She would do everything she could to honor it, to help preserve it. She stood there for a long moment, then turned to leave.

     From the far end of the hall there was a distant hum that grew louder and louder, and became 15)pandemonium. Alarm bells began to ring. Jennifer heardthe sound of running feet in the corridor and saw policeman with drawn7 guns racing8 towards the front entrance of the 16)courthouse.

   It was bedlam9. Far down the hall, Jennifer saw the District Attorney Robert Di Silva wildly issuing instructions to half a dozen policeman, his face drained of color.

      She pushed her way through the crowd. As she approached, one of the deputies who had been guarding Stela looked up and saw Jennifer. He raised an arm and pointed10 to her, and five seconds later Jennifer Parker found herself being grabbed, 17)handcuffed and placed under arrest.

   You have the right to have an attorney before you make any statement, Judge Waldman informed Jennifer, and you have the right to remain silent.

  I don't need an attorney, Your Honor! I can explain what happened.

Robert Di Silva was leaning so close to her that Jennifer could see the 18)throbbing of a 19)vein11 in his temple. Who paid you to give that package to Camillo Stela?

   Paid me? Nobody paid me!

     Di Silva picked up a familiar looking Manila envelope from Judge Waldman's desk. No one paid you? You just walked up to my witness and delivered this? He shook the envelope and the body of a yellow 20)canary fluttered onto the desk. Its neck had been broken.

     It's all a nightmare, Jennifer thought.

   Where do you stand, Bobby? asked Judge Waldman, is Stela still willing to be cross-examined?

   Cross-examined? He's a basket case! Scared out of his wits. He won't take the stand again.

Judge Waldman looked at Jennifer and said, Whatever the motivation, the consequences have been extremely unfortunate. I am going to request that the 21)Appellate Division 22)undertake an investigation12 and, if it feels the circumstances 23)warrant it, to begin disbarment proceedings13 against you.

天使的愤怒

                  西德尼.谢尔顿(著)

 

   在曼哈顿闹市区的刑事法庭大楼里,猎手们四面包围过来,捕杀即将开始。

   坐在被告席上的狩猎目标是迈克尔·莫雷蒂,他沉默寡言,相貌英俊。向他发起攻击的是脾气暴躁的地区检查官--罗伯特·迪·西尔瓦。迪·西尔瓦野心勃勃,他是个好惹是生非的泼皮,向来不忘旧恶,也从不宽恕仇人。

   有关迈克尔·莫雷蒂一案的报道成了报纸的头条新闻,他是东海岸五个黑手党家族之首、安东尼奥·格拉纳利的女婿。莫雷蒂与几十起残害人体以至谋杀的案件有牵连,可是没有一个地区检查官能抓到任何确凿的证据。

   罗伯特·迪·西尔瓦慎之又慎。他为迈克尔·莫雷蒂一案做了大量过细的准备工作。此案的关键人物卡米罗·斯特拉作为重要人证,受到迪·西尔瓦极度严密的保护。任谁也不能接近他。

   审讯进入第五天的早晨。这是詹妮弗·帕克第一天出庭。她和另外五个年轻的地区律师坐在公诉人席上。他们六人都是那天早上宣誓就职的。詹妮弗·帕克二十四岁,身材苗条,深棕色头发,皮肤白皙,聪慧的面孔上表情丰富,一双碧眼敏思善睐。

   地区检查官走到证人席上,卡米罗·斯特拉已经在这里起过誓。

   “斯特拉先生,迈克尔·莫雷蒂现因谋杀爱迪·雷莫斯和阿伯特·雷莫斯而受审。他俩被杀害时你在场吗?”

   “在场。”此时他浑身上下似乎都在颤抖。

   “到底谁是真正的凶手?”

   “麦克。”他和迈克尔·莫雷蒂的视线倏地相遇,斯特拉慌忙掉过头去。

   “是迈克尔·莫雷蒂吗?”

   “是他。”

   地区检查官迪·西尔瓦扫视了陪审员一眼,他们的表情告诉他官司已经打赢。他转过身来对着托马斯·科尔法克斯:”现在该你来盘问证人了。”

   托马斯·科尔法克斯从容地站起来。”我提议暂时休庭,待午饭过后再进行盘问,请法官大人允许。”

   “很好。”劳伦斯·沃特曼法官敲了一下小木槌,宣布道:”本庭现在休庭,下午二时继续开庭。”

   大家纷纷站起身来。

   詹妮弗看见一个人在跟迪·西尔瓦说了些什么,然后离开围在地区检查官身旁的一圈人,急匆匆地朝她走来,手里拿着一只马尼拉大信封。”您是帕克小姐吧?”

   詹妮弗吃惊地抬起头:”是的。”

   “检查官要您把这交给斯特拉。”

   他把信封递给詹妮弗。她朝迪·西尔瓦望了一眼,心里想:他倒记得我,这是好兆头。

   把信封给了斯特拉后,詹妮弗走过审判庭打开的大门,里面空无一人,她情不自禁地走进去待了一会儿。

   现在,她已经成为这个权力机构的一员了,站在那里,心中充满了自豪。为了给这一神圣事业增添光彩,使它流传久远,她甘愿鞠躬尽瘁。她感慨良久,这才依依不舍地离开。

   突然,从大厅远处传来嘈杂的人声,喧哗声越来越响,最后变得震耳欲聋。接着传来了急促的警铃声。走廊里脚步声响成一片,持枪的警察向法庭门口蜂拥而去。

   四处一片混乱。大厅尽头,只见地区检查官罗伯特·迪·西尔瓦脸色铁青,正发狂似地给六七个警察下命令。

   正当她挤过人群靠过去时,一个守卫卡米罗·斯特拉的法警抬头看见了她。他举起一只手向她一指,五秒钟后,詹妮弗·帕克被人抓住,戴上手铐。她被逮捕了。

   “在陈述前你有权要求找律师,”沃特曼法官对詹妮弗说,”你也有权保持沉默。”

   “我不需要什么辩护律师,法官大人!我自己可以把发生的事讲清楚。”

   罗伯特·迪·西尔瓦俯身凑近詹妮弗。他靠得很近很近,詹妮弗连他太阳穴上跳动的青筋也看得清清楚楚。”是谁出钱指使你把那包东西递给卡米罗·斯特拉的?”

   “出钱?谁也没有给我钱!”

  迪·西尔瓦从沃特曼法官的桌上拿起一只马尼拉信封,詹妮弗一看就觉得眼熟。”没人给你钱,你就那样走过去把它交给了我的证人?”他抖了抖信封,一只死了的黄色金丝雀落在桌子上,那鸟的脖子被拧断了。

   真是一场恶梦,詹妮弗想。

   “你看怎么办,波比?”沃特曼法官问道,”斯特拉是否还愿意接受继续盘问?”

   “盘问?他是个不中用的东西。他已经给吓得魂飞魄散,再也不敢出庭了。”

   沃特曼法官看着詹妮弗说:”不管动机如何,造成的后果是十分不幸的。我建议由上诉法院进行调查,如果调查结果表明对你的指控是有根据的话,那就开始实施取消你的律师资格的法律程序。”

 

1) quarry  n. 猎物   

2) defendant  n. 被告 

3) fiery  a. 暴躁的

4) gutter  n. 贫民环境  

5) Mafia  n. 黑手党

6) mayhem  n. 故意伤害罪         7) meticulous   a. 小心翼翼的

8) prosecutor  n. 检举人       

9) attorney  n. 律师

10) recess  n. 休息,休假        11) cross-examine 反复盘问,诘问

12) adjourn  v. 休会,延期

13) detach  v. 分开,分离              14) overwhelming  a. 无法抵抗的

15) pandemonium  n. 喧哗吵闹

16) courthouse  n. 法院       

17) handcuff   v. 上手铐

18)throb v.跳动                19) vein n. 血管,静脉

20) canary n. 金丝雀             21) appellate   a. 受理上诉的

22) undertake  v. 承担,担任   

23) warrant   v. 批准,保证,证明

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 twitch jK3ze     
v.急拉,抽动,痉挛,抽搐;n.扯,阵痛,痉挛
参考例句:
  • The smell made my dog's nose twitch.那股气味使我的狗的鼻子抽动着。
  • I felt a twitch at my sleeve.我觉得有人扯了一下我的袖子。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
4 omen N5jzY     
n.征兆,预兆;vt.预示
参考例句:
  • The superstitious regard it as a bad omen.迷信的人认为那是一种恶兆。
  • Could this at last be a good omen for peace?这是否终于可以视作和平的吉兆了?
5 deserted GukzoL     
adj.荒芜的,荒废的,无人的,被遗弃的
参考例句:
  • The deserted village was filled with a deathly silence.这个荒废的村庄死一般的寂静。
  • The enemy chieftain was opposed and deserted by his followers.敌人头目众叛亲离。
6 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
7 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
8 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
9 bedlam wdZyh     
n.混乱,骚乱;疯人院
参考例句:
  • He is causing bedlam at the hotel.他正搅得旅馆鸡犬不宁。
  • When the teacher was called away the classroom was a regular bedlam.当老师被叫走的时候,教室便喧闹不堪。
10 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
11 vein fi9w0     
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络
参考例句:
  • The girl is not in the vein for singing today.那女孩今天没有心情唱歌。
  • The doctor injects glucose into the patient's vein.医生把葡萄糖注射入病人的静脉。
12 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
13 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   疯狂英语  rage  angel
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴