英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年CRI 海地地震遇难人数上升 德国传奇球星穆勒去世

时间:2021-08-27 06:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

China's value-added industrial output went up 6.4 percent year on year in July as demand continued to recover.

由于需求持续复苏,7月份中国工业增加值同比增长6.4%。

Data from the National Bureau of Statistics also shows that retail1 sales had an 8.5 percent year on year increase last month.

国家统计局的数据还显示,上个月的零售额同比增长了8.5%。

Meanwhile, fixed-asset investment went up 10.3 percent in the first seven months of this year.

与此同时,今年前7个月固定资产投资增长了10.3%。

A spokesperson for the Taliban says the group has ordered its members to enter Afghanistan's capital Kabul.

塔利班发言人表示,该组织已命令其成员进入阿富汗首都喀布尔。

Reports say Taliban representatives have arrived at the Presidential Palace to hold negotiations2 with the Afghan leadership.

报道称,塔利班代表已抵达总统府,与阿富汗领导人举行谈判。

The acting3 interior minister says the transfer of power will be peaceful.

代理内政部长表示,权力移交将以和平方式进行。

Local media reports say President Mohammad Ashraf Ghani has left the country.

当地媒体报道称,总统穆罕默德·阿什拉夫·加尼已经离开该国。

Crowds of people have gathered in front of the White House to protest the Taliban's entry into Kabul.

大批民众聚集在白宫前,抗议塔利班进入喀布尔。

Authorities in Haiti say the number of people killed in a devastating4 earthquake has surpassed 1,000 as rescuers battle to find more survivors5.

海地政府表示,毁灭性地震造成的死亡人数已超过1000人,救援人员正在努力寻找更多的幸存者。

The 7.2 magnitude earthquake hit Haiti on Saturday leaving at least 1,200 dead and thousands more injured.

周六,海地发生7.2级地震,造成至少1200人死亡,数千人受伤。

There are now fears that the devastation6 could soon worsen with the coming of Tropical Storm Grace predicted to reach Haiti late Monday or early Tuesday.

现在人们担心,由于热带风暴“格蕾丝”将于周一晚些时候或周二早些时候抵达海地,灾难可能会迅速恶化。

Israeli Prime Minister Naftali Bennett has reiterated7 his call to people to get vaccinated8 as the country battles soaring COVID-19 cases.

以色列总理纳夫塔利·贝内特再次呼吁人们在该国抗击激增的新冠肺炎病例之际接种疫苗。

Last month, Israel began offering a third vaccine9 shot as a booster to people over 60, before expanding the campaign to people 50 and above.

上个月,以色列开始为60岁以上人群提供疫苗第三针加强针,随后将此扩大到50岁及以上人群。

German football legend Gerd Muller, one of the game's greatest goal scorers, has died.

德国足球传奇人物盖德·穆勒去世,他是足球运动最伟大的射手之一。

He was 75 years old.

他享年75岁。

Muller scored 566 goals for Bayern Munich between 1964 and 1979, helping10 Bayern to four German titles and three European Cup victories.

穆勒在1964年至1979年间为拜仁慕尼黑打入566粒进球,帮助拜仁获得了4次德国联赛冠军和3次欧洲杯冠军。

His goals helped earn Bayern promotion11 to the Bundesliga in 1965 and ushered12 in a period of greatness at the club that laid the foundation for its success today.

他的进球帮助拜仁在1965年升入德甲,并开启俱乐部的辉煌时期,为今天的成功奠定了基础。

Muller still holds the record for the most goals scored in the Bundesliga.

穆勒仍保持着德甲进球最多的记录。

Bayern said in 2015 that Muller had been seriously ill for some time with Alzheimer's disease.

拜仁曾在2015年表示,穆勒患阿尔茨海默病已经一段时间,而且病情严重。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
2 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
5 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
6 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
7 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
8 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
9 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
12 ushered d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282     
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
  • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   cri  中国电台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴