英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《大城市小世界》第9期:我的伤腿

时间:2022-01-12 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Oucchh!! Be careful!

啊!小心!

All right, all right...I’m trying..you’re heavy!

好的,我在小心,你太重了!

He’ll need his crutch1...hang on...here you go...ok...can you sit down now?

他要他的拐杖,等等,给你,你现在能坐下吗?

Yeah...I think so.

是的。

Oh my goodness2!! What has happened?

噢,天呐!发生了什么事?

Johnny! What have you done to your leg?

约翰尼!你的腿怎么了?

Sporting injury.

运动的时候受伤了。

Oh no! What happened?

噢不!怎么回事?

Well, we were playing football...me and the boys...

额,我们当时在一起踢足球...

We were...that’s right...

没错,是我们在一起...

And I was Sun Jihai, from Manchester City...

我踢得位置是曼彻斯特的孙继海。

I was Drogba, from Chelsea...

我是切尔西的德罗巴...

And I was David Beckham, of course...

我当然是大卫·贝克汉姆。

So you were playing football, and Johnny got injured?

你们在一起踢足球,然后约翰尼就受伤了?

Ermm...

恩...

Did someone kick him?

是有人踢到他了么?

No...

不是的...

Did he fall over?

他摔倒了?

Not exactly...

不完全是这样...

Well what happened then?

好吧,那到底是怎么回事?

It wasn’t really a sporting injury...

这个伤不能完全算是运动造成的...

Go on!

说啊!

It was kind of a sporting injury...

这是一种运动伤害。

But we’d actually finished playing football...

但是我们那会确实是已经踢完球了。

And we decided3 to go to the pub4 for a drink...

并且我们决定去酒吧喝一杯。

And as we were walking there...

我们当时计划走路过去...

I slipped and fell over.

就在那时我滑到了,并且摔了一跤。

What?

什么?

That’s ridiculous! That’s hilarious5!

这真是太可笑了!这真是太可笑了!

Hmmpph. Thank you very much. Here comes Magda, at least she’ll give me some sympathy...hi Magda!

嗯,非常感谢。玛格达来了,她至少能够给我一些安慰,你好,玛格达!

Hi Johnny...oh dear! What happened to your leg?

你好,约翰尼,啊,你的腿怎么了?

Long story...don’t really want to talk about it...

一言难尽,你不想说说嘛

Really Magda, it’s better if you don’t know.

真的,玛格达,你最好不要知道。

Just don’t ask! We’ll tell you later...don’t worry!

别问了!我们一会会告诉你,别担心!

Erm, ok then...sure..listen, Johnny, I was hoping you were going to give me some interview advice...do you remember? I have an important interview next week...

额,听着,约翰尼,你说要给我一些面试建议,你忘记了?我下周有一个很重要的面试。

Oh sure, yeah, I remember. Yes, good idea I’ll give you some tips. It’ll help take my mind off this injury...So, interviews, well, first thing make sure you dress smartly.

当然,我记得。好主意。我给你一些建议。这样我就不会老想着受伤。面试,第一件事就是要穿着得体。

How do you mean “smartly”?

什么是“得体”?

Well, wear a suit...a grey one...

穿一件灰色的套装。

A woman’s suit?

女士套装?

Yeah.you know the kind of thing, skirt and a jacket...

你知道的,T恤和夹克。

Ok...

好的。

Erm, I’m not sure that’s always right, though...it depends on the company, surely.

嗯,我不确定这总是对的,这要看什么公司。

How do you mean?

什么意思?

Well, if you’re going to a company where everybody wears smart suits like the kind of people Johnny works6 with then, yeah, you should wear a suit.

如果你去的公司像约翰尼公司一样,穿得体的衣服,那么你就应该穿套装。

But if the company you’re applying to isn’t the kind of company where everyone wears suits all the time...

但是,你申请的公司不总是穿套装的话,

Where people dress more casually7...

如果他们都穿得很随意,

Exactly...you don’t want to look overdressed, too formal...

是的,你不想看起来穿的太正式,

No, I guess not...

不,我想不是。

You just need to look like you fit in!

那么你就可以穿你觉得合适的衣服。

Yeah, that’s good advice. But you have to know first, and that’s the second thing I wanted to say research the company!

好主意。但是你首先应该了解的是,第二件事就是要对公司有所了解。

Find out as much about them as you can! Don’t let them ask all the questions...

能了解多少就了解多少!不要让他们总是问问题。

Yes, that’s right they always give you a chance to ask a question, so ask an intelligent question!

是的,他们会给你机会问问题的,问一个好问题。

Just one or two questions are enough, no more than that.

1-2个问题就行,不要太多。

Yeah, to make you sound interested, and look interested...

让别人对你的回答感兴趣,让人看见你以后感兴趣。

Precisely8 look interested. Body language. It’s really important. Make sure you look the interviewers in the eyes....

很对,感兴趣。肢体语言。非常重要。要确保看面试人的眼睛。

But don’t stare at them!

但是不要瞪他们!

No.

不会。

But show you’re confident, and you know what you’re talking about...

要显示出你的自信,知道你在说什么。

That’s the problem...I’m not sure that I do!

这是个问题,我很不确定。

Oh, and don’t be late for the interview! Plan to get there early.

面试别迟到!早点去。

So much advice, so much to think about...it’s making me more nervous, not less!

这么多建议,要考虑的事情很多。这让我感到了紧张!

Oh dear...

亲爱的。

Don’t worry, that’s the important thing. Relax and enjoy it! What’s that?

别担心,放松很重要。这是什么?

Oh, I forgot to tell you all my nephew Joe is here again today...

我忘记告诉你我的侄子乔今天又来了。

I remember Joe...he’s the little boy who’s always…… exactly!

我记得乔,那个小男孩,他总是,很正确。

Joe! Slow down please! Joe! Please be careful!

乔,慢点,乔,小心!

He’s so sweet...

他太可爱了。

He’s sweet as long as he doesn’t come near my...aaaagghhhh!!!!...my injured leg!!

他过来就不可爱了,啊!我的腿!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crutch Lnvzt     
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
参考例句:
  • Her religion was a crutch to her when John died.约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
  • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence.他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
2 goodness xfgxm     
n.善良,善行,美德
参考例句:
  • Would you have the goodness to turn off the radio?劳驾,请你把收音机关上好不好?
  • Thank goodness,we've found a cure for the disease.好了,这病有救了!
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 pub 7knzjc     
n.[英]旅馆,小店,酒馆
参考例句:
  • He is the landlord of this pub.他是这家酒店的店主。
  • They saw that four large men marched into the pub.他们看到四个彪形大汉走进了酒吧。
5 hilarious xdhz3     
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed
参考例句:
  • The party got quite hilarious after they brought more wine.在他们又拿来更多的酒之后,派对变得更加热闹起来。
  • We stop laughing because the show was so hilarious.我们笑个不停,因为那个节目太搞笑了。
6 works ieuzIh     
n.作品,著作;工厂,活动部件,机件
参考例句:
  • We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
  • The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
7 casually UwBzvw     
adv.漠不关心地,无动于衷地,不负责任地
参考例句:
  • She remarked casually that she was changing her job.她当时漫不经心地说要换工作。
  • I casually mentioned that I might be interested in working abroad.我不经意地提到我可能会对出国工作感兴趣。
8 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   大城市  小世界
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴