英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

二战启示录 第51期:大屠杀的源起(15)

时间:2016-01-21 07:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The German vanguard reaches the outskirt of Moscow and even the end of the bus line that goes straight to Red Square.

  德军先锋抵达莫斯科市郊,甚至还开到通往红场的公车线路尽头。
  While the Soviet1 army holds back the advancing German troops,
  苏联军队挡下德国部队,
  Stalin orders the parade commemorating2 the anniversary of the revolution to be held as usual.
  斯大林则下令革命纪念日的游行照常举行。
  To galvanize his troops, Stalin makes his speech that invokes3 forbidden images from the past, the great soldiers from the time of Tsar.
  斯大林发表演说激励部队,并提到过去被禁止谈论的人物,沙皇时代的伟大军人。
  Be worthy4 of your glorious ancestors, Alexander Nevsky, Dmitry Pozharskyy, Alexander Suvorov, Mikhail Kutuzov.
  别让光荣的祖先蒙羞,亚历山大.涅夫斯基,德米特里.波扎尔斯基,亚历山大.苏沃洛夫,米凯尔.库图佐夫。
  Stalin has organized Moscow's defense5 in conjunction with one of his most brilliant generals,
  斯大林组织手下最优秀的将军一同策划莫斯科的防御计划,
  a tank's specialist considered to be the Russian equivalent of Guderian 45-year-old General Zhukov.
  这位坦克专家被视为是苏联的古德里安,他就是45岁的朱可夫将军
  Lucky is on Zhukov's side.
  幸运女神眷顾朱可夫。
  Sorge, the Soviet spy, has discovered that the Japan, though it is Hitler's ally, has decided6 not to attack Russia because its primary enemy is the United States.
  苏联间谍佐尔格发现希特勒的盟友日本决定不攻打苏联,因为日本的头号敌人是美国。
  This enables Zhukov to reduce the number of troops in the Far East.
  朱可夫因而能减少驻扎在远东地区的部队人数。
  He brings over several of the Siberia divisions.
  他从西伯利亚调来好几师士兵。
  They are well equipped.
  他们拥有完善的装备。
  Siberias are not afraid of cold.
  西伯利亚人不怕冷。
  They are rugged7, outdoors men, who are used to using their wits.
  这些常在户外活动的强壮男人常运用机智。
  They've brought skies and their reindeers with them, and now they are going hunting for Germans.
  他们带来滑雪板和驯鹿,现在他们要去猎德国人。
  Zhukov wants to trap the Wehrmacht in a pincer movement.
  朱可夫想两面夹攻德国陆军。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
2 commemorating c2126128e74c5800f2f2295f86f3989d     
v.纪念,庆祝( commemorate的现在分词 )
参考例句:
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。 来自《简明英汉词典》
  • The post office issued a series commemorating famous American entertainers. 邮局发行了一个纪念美国著名演艺人员的系列邮票。 来自互联网
3 invokes fc473a1a023d32fa292eb356a237b5d0     
v.援引( invoke的第三人称单数 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • The Roundtable statement invokes the principles of the free market system. 企业界圆桌会议的声明援用了自由市场制度的原则。 来自辞典例句
  • When no more storage is available, the system invokes a garbage collector. 当没有可用的存贮时,系统就调用无用单元收集程序。 来自辞典例句
4 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
5 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   二战  启示录
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴