英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>《海底两万里》中英双语有声读物>
相关教程: 海底两万里 有声读物

《海底两万里》中英双语有声读物

 《海底两万里》中英双语有声读物

  • 英语听书《海底两万里》第460期 第28章 惊奇还是意外(2)

    As a precaution, the panels in the lounge stayed closed, because the Nautilus's hull could run afoul of some submerged block of ice. 为了谨慎起见,客厅的嵌板完全关闭起来。这是因为诺第留斯号船壳可能碰到一些沉在水中...

  • 英语听书《海底两万里》第459期 第28章 惊奇还是意外(1)

    THE NEXT DAY, March 22, at six o'clock in the morning, preparations for departure began. 第二天,3月22日早晨六点,诺第留斯号准备开走。 The last gleams of twilight were melting into night. 清晨的最后曙光没人黑暗中去了。...

  • 英语听书《海底两万里》第458期 第27章 南极(17)

    On February 1, 1831, the Englishman Biscoe discovered Enderby Land at latitude 68 degrees 50', Adelaide Land at latitude 67 degrees on February 5, 1832, and Graham Land at latitude 64 degrees 45' on February 21. 1831年2月1日,英国人比斯哥在南...

  • 英语听书《海底两万里》第457期 第27章 南极(16)

    I held the chronometer. 我手拿着航海时计。 My heart was pounding mightily. If the lower half of the sun's disk disappeared just as the chronometer said noon, we were right at the pole. 我的心跳得厉害。如果太阳轮盘的一半隐没的...

  • 英语听书《海底两万里》第456期 第27章 南极(15)

    It was an arduous climb over sharp lava and pumice stones in the midst of air often reeking with sulfurous fumes from the smoke holes. 我们是在充满喷火口所发出的流磺气体的大气中,沿着尖利的火石和浮石的石层,作艰苦...

  • 英语听书《海底两万里》第455期 第27章 南极(14)

    Breakfast over, I made my way ashore. 早餐完了,我就到地上去。 The Nautilus had gone a few more miles during the night. 诺第留斯号在夜间又向上前进了好几海里。 It lay well out, a good league from the coast, which was cro...

  • 英语听书《海底两万里》第454期 第27章 南极(13)

    Right, I said. Nevertheless, it isn't mathematically exact proof, because the equinox needn't fall precisely at noon. 是的,我说,不过这个测定从数学上看,并不是完全精确的,因为春分时间不一定是在正午。 No doubt...

  • 英语听书《海底两万里》第453期 第27章 南极(12)

    I found a place near him and waited without speaking. 我站在他旁边,我等候着,不说话。 Noon arrived, and just as on the day before, the sun didn't put in an appearance. 正午到了,跟昨天一样,太阳不出来。 It was sheer...

  • 英语听书《海底两万里》第452期 第27章 南极(11)

    Made of solid ivory, without striations, harder than elephant tusks, and less prone to yellowing, these teeth are in great demand. 是人们争求的珍品。因此这些海马受到意外过度的猎龋不久就要被消减到最后阶段了, Acco...

  • 英语听书《海底两万里》第451期第27章 南极(10)

    Only if they're attacked, I replied. 不,我回答,除非是人家要攻击它们。 But when these giant seals defend their little ones, their fury is dreadful, and it isn't rare for them to smash a fisherman's longboat to bits. 当一条海豹保...

  • 英语听书《海底两万里》第450期 第27章 南极(9)

    In the water, their ideal element, I must say these animals swim wonderfully thanks to their flexible backbones, narrow pelvises, close-cropped hair, and webbed feet. 我得说,它们在海水里面生活环境优越,这些脊骨活动,骨盘狭窄...

  • 英语听书《海底两万里》第449期 第27章 南极(8)

    It was eight o'clock in the morning. We had four hours to ourselves before the sun could be productively observed. 时间是早晨八点。太阳可以供我们观察利用的时间只剩下四小时了。 I guided our steps toward a huge bay that ma...

  • 英语听书《海底两万里》第448期 第27章 南极(7)

    The next day, March 20, it stopped snowing. 第二天,3月20日,风雪停了。 The cold was a little more brisk. 天气比较寒冷一些, The thermometer marked -2 degrees centigrade. 温度表是零下二度。 The mist had cleared, and on t...

  • 英语听书《海底两万里》第447期 第27章 南极(6)

    Noon arrived without the orb of day appearing for a single instant. 中午到了,日光仍是一瞬也没有现出。 You couldn't even find its hiding place behind the curtain of mist. 人们甚至不可能认出它在这雾幕后面所在的位置。...

  • 英语听书《海底两万里》第446期 第27章 南极(5)

    In the air there passed sooty albatross with four-meter wingspans, birds aptly dubbed vultures of the ocean, 空中又有煤黑色的信天翁飞过,翼幅四米宽,它们也叫海鸳, also gigantic petrels including several with arching wings,...

听力搜索
最新搜索
最新标签