英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 美绝密文件泄漏令高层恐慌 (1)

时间:2024-02-02 02:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    Okay. So, you saw these documents. What was your reaction, and -- and what did they actually look like?

    好。你看到了这些文件。你的反应是什么,它们到底长什么样?

    I was astounded1 to -- to see these documents, I'm like, "Oh, my God. Like, I've used Discord2 to play 'Call of Duty,' and now I'm looking at, like, these classified documents that were just discussed in this open forum3."看到这些文件,我深感震惊,就好比,“哦,我的天哪。我用Discord玩《使命召唤》,现在我却发现在这些公开论坛上讨论的机密文件。”

    Alex Horton is a national-security reporter for The Post.

    亚历克斯·霍顿是《华盛顿邮报》的国家安全记者。

    Over the last week, Alex has been looking closely at this trove4 of documents that contain secrets from the top tiers of the U.S. government.

    在过去的一周里,亚历克斯一直在仔细研究这些包含美国政府高层机密的珍贵文件。

    Think classified intelligence briefings, spy strategies, sensitive information about how Ukraine is doing in the war against Russia.

    想想关于乌克兰在对俄战争中的表现情况的机密情报简报、间谍战略、敏感信息。

    And it all took officials by surprise when they first appeared on a Discord server -- this chat platform typically used by gamers.

    当这些机密文件第一次出现在Discord服务器上时,官员们深感震惊-这个聊天平台的使用者通常为游戏玩家。

    So, I think the reaction was, "Wow. This is substantial." And then it was, "Why do these documents look so strange?"我想大家的反应是,“哇。文件数量巨大。” 然后才是“为什么这些文件看起来这么奇怪?”

    These are just printout of PowerPoints that you might do after, like, your college chemistry class, and they're, like, folded haphazardly5. They're crinkled.

    这些只是幻灯片的打印资料,就像你会在大学化学课后拿到的,随意折叠、皱皱巴巴。

    There's a coffee table in the background.

    背景里有一张咖啡桌。

    So obviously someone held them in their hands, took their phone, and just started snapping these images that are sort of askew6.

    很明显,有人把文件拿在手里,拿起手机,开始拍下这些有点歪斜的照片。

    It was just one of those yeah, we're in -- we're in very much a postmodern society where the highest, closely guarded secrets of the U.S. government are floating around a server popular for -- for gamers.

    这只是其中一张图片,我们处在一个后现代社会--美国政府最高级别的、被严密保守着的机密在游戏玩家热门服务器上广为流传。

    Today, we're talking with Alex about this mysterious leak, where it came from, and how these intelligence secrets contradict the United States government's narrative7 about the war in Ukraine.

    今天,我们将和亚历克斯谈谈这起不可思议的泄密事件,谈谈事件的起源是什么,以及这些情报机密如何与美国政府对乌克兰战争的描述相矛盾。

    So, Alex, what is in the leaked documents?

    亚历克斯,泄密文件里包含什么?

    There's a lot. I took some notes because I had to -- I was bound to forget something when I -- when I walked in here.

    包含很多内容。我做了一些笔记,我必须这么做——因为当我走进这里时,我一定会遗忘一些东西。

    One of the more interesting things that, again, that we had indications of already, was the level of penetration8 of U.S. intelligence into Russian preparations for the war -- the war in Ukraine.

    更有趣的一件事是,已经有迹象表明,美国情报机构对俄罗斯准备乌克兰战争的渗透程度。

    Some of the documents talk about preparations that Russia is making for specific attacks, not just the time, but the place, and how they will attack, what munitions9 they'll use, which shows that they are either getting it from human sources or they're intercepting10 communications that are discussing preparations for an attack.

    一些文件谈到了俄罗斯为具体攻击所做的准备,不仅是时间,还有地点,以及他们的攻击方式,他们将使用的弹药,这表明他们要么是从人力资源(情报人员)那里获得的信息,要么他们对讨论准备攻击的通讯进行了拦截。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 astounded 7541fb163e816944b5753491cad6f61a     
v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
参考例句:
  • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
  • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
2 discord iPmzl     
n.不和,意见不合,争论,(音乐)不和谐
参考例句:
  • These two answers are in discord.这两个答案不一样。
  • The discord of his music was hard on the ear.他演奏的不和谐音很刺耳。
3 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
4 trove 5pIyp     
n.被发现的东西,收藏的东西
参考例句:
  • He assembled a rich trove of Chinese porcelain.他收集了一批中国瓷器。
  • The gallery is a treasure trove of medieval art.这个画廊是中世纪艺术的宝库。
5 haphazardly zrVz8Z     
adv.偶然地,随意地,杂乱地
参考例句:
  • The books were placed haphazardly on the shelf. 书籍乱七八糟地堆放在书架上。 来自《简明英汉词典》
  • It is foolish to haphazardly adventure. 随便冒险是愚蠢的。 来自《现代英汉综合大词典》
6 askew rvczG     
adv.斜地;adj.歪斜的
参考例句:
  • His glasses had been knocked askew by the blow.他的眼镜一下子被打歪了。
  • Her hat was slightly askew.她的帽子戴得有点斜。
7 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
8 penetration 1M8xw     
n.穿透,穿人,渗透
参考例句:
  • He is a man of penetration.他是一个富有洞察力的人。
  • Our aim is to achieve greater market penetration.我们的目标是进一步打入市场。
9 munitions FnZzbl     
n.军火,弹药;v.供应…军需品
参考例句:
  • The army used precision-guided munitions to blow up enemy targets.军队用精确瞄准的枪炮炸掉敌方目标。
  • He rose [made a career for himself] by dealing in munitions.他是靠贩卖军火发迹的。
10 intercepting 610ea325c8da487d3cb8c3e52877af6a     
截取(技术),截接
参考例句:
  • The police had been intercepting my mail, ie reading it before it was delivered. 警方一直截查我的邮件。
  • We've been intercepting radio transmissions from Moscow. 我们已从莫斯科拦截到无线电信号。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴