英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华尔街的赚钱经 第22期:美国买房正当时(2)

时间:2014-11-04 05:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Homes were much cheaper, say, as recently as the 1970s.

  比如在七十年代,住房价格要便宜得多。
  Furthermore: the bigger the bubble, the bigger the bust1. Considering how sharply home prices climbed from 2002 to 2006, one might expect real estate to end up really, really cheap before bottoming out. And you wouldn't expect a quick rebound2 either. Japan still hasn't recovered from 1989.
  此外,泡沫越大,破裂时的破坏也越大。 看看2002-2006年房价的攀升速度吧,人们会预计房地产最终触底前会非常、非常便宣。而且你也不要指望能够迅速出现回升。日本到现在也没从 1989年的泡沫破裂中恢复过来。
  美国房产.jpgBut if you are thinking of buying a home, here's the more positive news: While overall market averages may not be as cheap as you might have expected,但是,如果你在考虑购买住房,这里有一个较激励人的消息:虽然总体市场平均水平或许并不像期望的那么便宜,you can probably ignore them.
  但你可以忽略它。
  There are plenty of deals taking place far below the official average levels. The indices are masking a huge disparity in prices.
  有大量交易是以远低于官方平均水平的价格成交的。房价指数掩盖了具体价格上的巨大差异。
  Even the National Association of Realtors concedes distressed3 sales including foreclosures and short sales are closing about 20% below "normal" market rates.
  就连全美房地产协会(National Association of Realtors)也承认,廉价销售一一包括止赎房和债务减免房销售一一的销售价格比“正常”市价低约20%。
  Aggressive buyers are finding some simply terrific deals. And they're paying with cheap debt, too.
  大胆的买家发现了一些好得不得了的交易。而且,他们是以低成本的借款支付房款。违约率在上升。许多卖家都是被迫的。
  Default rates are rising. Lots of sellers are forced.
  违约率在上升。许多卖家是被迫的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bust WszzB     
vt.打破;vi.爆裂;n.半身像;胸部
参考例句:
  • I dropped my camera on the pavement and bust it. 我把照相机掉在人行道上摔坏了。
  • She has worked up a lump of clay into a bust.她把一块黏土精心制作成一个半身像。
2 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
3 distressed du1z3y     
痛苦的
参考例句:
  • He was too distressed and confused to answer their questions. 他非常苦恼而困惑,无法回答他们的问题。
  • The news of his death distressed us greatly. 他逝世的消息使我们极为悲痛。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   华尔街
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴