-
(单词翻译:双击或拖选)
Were you serious the other day when you said
那天你说你们已经讨论过
that you two had discussed the possibility of...
在不久的将来结婚的可能性
那是认真的吗
Because if you were...
如果是...
Captain Gregson has already reached out
格雷森警监已经联络过
to a friend of his in the City Clerk's Office.
他在市政处工作的一个朋友
I can't make any promises,
我不能打任何包票
but my understanding is
但照我的理解是
if you were to get married today
要是你们今天结婚的话
that I.C.E. will have to back off.
移民局就不得不撤销驱逐
It's not how I thought we would do it, but...
虽然不是我想象中的结婚方式,但是...
sure.
当然
Good show, Mr. O'Brien.
干得好,奥布莱恩先生
I texted you. You didn't have to come.
我给你发短信了,你不必来的
As I explained the other day,
就像我那天说的
there's nothing more hazardous2 to my health than boredom3.
没什么比无聊对我的健康更有害了
Besides, I thought it might be nice to meet the ex.
而且我觉得来见见你前男友也挺有意思
I'm pretty sure he's not gonna show.
我很确定他不会出现了
Yet here you sit.
但你还是坐在这
I'll give him ten more minutes.
我再给他十分钟
If there's someplace else you have to be...
要是你还有什么别的地方要去
Not tonight, Watson.
今晚没有,华生
Not tonight.
今晚没有
1 knot | |
n.结,难题,一小群;vi.打结;vt. 把...打成结,系牢,捆扎 | |
参考例句: |
|
|
2 hazardous | |
adj.(有)危险的,冒险的;碰运气的 | |
参考例句: |
|
|
3 boredom | |
n.厌烦,厌倦,乏味,无聊 | |
参考例句: |
|
|