英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纪录片《我们的地球》>

纪录片《我们的地球》

  • 纪录片《我们的地球》 第211期 无垠深海(03) Predators here must grab what they can, when they can, for such events do not last long. 掠食者在这里想怎么吃就怎么吃,因为好事不多,好景不长。 The dense shoals, on which so many depend gather only when water conditions are
  • 纪录片《我们的地球》 第212期 无垠深海(04) Excitement far from land. 即使远离陆地也有刺激的事情。 A school of dolphin five hundred strong. 一群多达500条的真海豚。 They've sensed there's food around, and they're racing to catch up with it. 它们感觉到附近有食物,
  • 纪录片《我们的地球》 第213期 无垠深海(05) As the Sun disappears, a profound change takes place in the ocean. 昼去夜至,海洋发生了另一个重大变化 Deep water plankton start to rise from the depths 深海的浮游生物开始浮上水面, and another hungry army prepares to re
  • 纪录片《我们的地球》 第214期 无垠深海(06) Dawn returns, and the plankton sinks back into the depths. 黎明到来,浮游生物又回到深海。 If we are to follow, we must use a submarine. 如果想要跟下去,必须乘潜水艇。 As we descend into the darkness, the pressure builds,
  • 纪录片《我们的地球》 第215期 无垠深海(07) A sawtooth eel hangs upright and motionless. 一条锯齿鳗笔直向上,静静地挂在水里。 Gazing ever upwards, it watches for prey, silhouetted against the faint glimmerings of light from the surface. 向上凝视, 可让它在微弱光线的
  • 纪录片《我们的地球》 第216期 无垠深海(08) At last, the sea floor. 最终来到海床上。 Over two miles down, the pressure here is three hundred times that at the surface. 离海平面2英里,压强是地面的300倍。 It takes several months for marine snow to drift down as far as this
  • 纪录片《我们的地球》 第217期 无垠深海(09) A monkfish, almost indistinguishable from the sand on which it lies. 一只安康鱼,肉眼几乎不能辨别躺在那里的它和沙子。 Why waste energy chasing around, if you can attract prey towards you with a lure? 既然有引诱猎物过来的
  • 纪录片《我们的地球》 第218期 无垠深海(10) Just occasionally, there is a gigantic bonanza. 有时候,也有想不到的大好事。 The remains of a sperm whale. It died five months or so ago. 一头抹香鲸的尸体。约5个月前死亡。 There's little left but fatty blubber clinging t
  • 纪录片《我们的地球》 第219期 无垠深海(11) Clouds of sulfides solidify into towering chimneys, as tall as a three story house. 硫化物冷却所形成的浓烟有3层楼那么高。 At four hundred degrees this scalding cocktail of chemicals would be lethally toxic to most forms of life 400度
  • 纪录片《我们的地球》 第220期 无垠深海(12) These are squat lobsters, clad in furry armor 这些螯龙虾覆盖着有毛的甲壳, jostling with one another beside the jets of superheated water for the best places, from which to graze on bacteria. 互相争抢最佳位置来摄取喷出的炙热
  • 纪录片《我们的地球》 第221期 无垠深海(13) The inhabitants of these bustling communities maygrow at speed 这些熙熙攘攘的生物群落生长速度虽然很快, but their existence can also be short, for the vents donot erupt indefinitely. 不过存在的时间也可能很短,因为火山
  • 纪录片《我们的地球》 第222期 无垠深海(14) Soft corals, several meters across collect the marine snow as it drifts past. 几米长的软珊瑚,收集流过它们身边的海雪。 Whip corals stretch out into the current. 海鞭在海流中伸出手来。 Giant sponges filter nourishment fr
  • 纪录片《我们的地球》 第223期 无垠深海(15) It's a master of disguise. 章鱼是伪装的大师。 The nautilus keeps well clear of them. 鹦鹉螺必须远离它们。 It's small tentacles carry highly developed chemical sensors 它的小触手有非常灵敏的化学感觉器, which can de
  • 纪录片《我们的地球》 第224期 无垠深海(16) Pacific spotted dolphin. 太平洋花斑原海豚。 They're guided by their sonar. 它们靠声纳导航。 The dolphin, as so often, are working as a team, synchronizing their attacks, to confuse their prey. 海豚经常团队合作,协同攻击,
  • 纪录片《我们的地球》 第225期 无垠深海(17) An oceanic wanderer, a mola mola, stops by to be cleaned by reef fish, at the sea mount edge. 海洋流浪者翻车鱼,来到海边让珊瑚鱼给它打扫卫生。 Butterfly-fish pluck string-like parasites from it's flanks. 蝴蝶鱼排成一队忙
听力搜索
最新搜索
最新标签