英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

老友记精校版第1季 第131期:钱德之母(5)

时间:2020-02-24 08:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Well, I think we're ready for some tequila.

好吧,我们可以喝点龙舌酒了。

Chandler: I know I am.

我等着呢。

Mrs. Bing: Who's doing shots?

谁要来点儿?

Phoebe: I'm in. Mrs. Bing: There y'go. Ross?

我要。给你,Ross?

Ross: Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy.

呃,我不太灌这种酒。

Rachel: Hi! Sorry sorry we're late, we, uh, kinda just, y'know lost track of time.

抱歉,抱歉我们迟到了,呃,我们有点,忘了时间。

Ross:...But a man can change. Anyone want me to appraise1 anything?

但是男人是可以改变的。有人要我评价什么吗?

Ross: Well, I'm gonna go to tinkertown.

好吧,我要闪人了。

Rachel: Mrs. Bing, I have to tell you, I have read everything you've ever written.

Bing太太,跟你说, 我拜读过你所有的大作

No, I mean it! I mean, when I read Euphoria at Midnight, all I wanted to do was become a writer.

不,我是说真的,我读过《午夜的快感》之后,就一心想成为作家。

Mrs. Bing: Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can.

别这么说,亲,我能办到大家都能办到。

You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms2 for male genitalia, and bam! You have got yourself a book.

你只需要先描述几个欧洲城市,然后委婉地形容一些男性生殖器官,哒哒,这样就能写成一本书了。

Chandler: My mother, ladies and gentlemen.

我的母上大人哦,先生们女士们。

Mrs. Bing: Yeah, any messages for room 226?

对,226房有留言吗?

You okay there, slugger?

你还好吧,猛男?

Ross: Oh, yeah, I'm fine, I'm fine.

哦,我还好,还好。

Mrs. Bing: What is with you tonight?

你今晚是怎么了?

Ross: Nothing. Nothing, nothing, nothing.

没什么,没什么,没什么,没什么。

Mrs. Bing: Okay, thank you.

好的,谢谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
2 euphemisms 2e52618fe6be3b868598f3bec8c0161d     
n.委婉语,委婉说法( euphemism的名词复数 )
参考例句:
  • No point is in mincing words or hiding behind euphemisms. 没有必要闪烁其词或者羞羞答答。 来自辞典例句
  • No point in mincing words or hiding behind euphemisms. 没必要闪烁其词或者羞羞答答。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老友记
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴