英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 重回正轨,国会推动重新制定议程相关工作(4)

时间:2020-10-29 08:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And though committee customs are such that the nominees1 are unlikely to get a final vote this week,

尽管委员会的惯例是提名者不太可能在本周就拿到最终的投票,

Mr. Graham is taking an important step in filling up a reservoir of nominees

格雷厄姆还是在填满提名人选方面迈出了重要的一步,

that Senator Mitch McConnell of Kentucky, the majority leader, can slowly bring to the Senate floor for confirmation2.

因而参议院多数党领袖、肯塔基州参议员米奇·麦康奈尔就可以慢慢地将提名提交给参议院确认了。

The Senate Intelligence Committee will push the leaders of the F.B.I.,

参议院情报委员会将敦促联邦调查局、

the C.I.A., the National Security Agency, the Defense3 Intelligence Agency, the National Geospatial-Intelligence Agency, and the director of national intelligence

中情局、国家安全局、国防情报局、国家地理空间情报局的领导人以及国家情报总监

to account for developments in geopolitical hot spots like Russia, China and North Korea.

将俄罗斯、中国和朝鲜等地缘政治热点地区的发展问题纳入考虑范围。

And Senator Charles E. Grassley, Republican of Iowa, will convene4 the Senate Finance Committee

爱荷华州共和党参议员查尔斯·格拉斯利将召集参议院财政委员会举行

for the first in what he said would be a series of sessions focused on “the sky-high cost” of prescription5 drugs —

他所谓的一系列集中讨论处方药“天价”问题的会议的首次会议,

one of the few areas in which Democrats6 and some Republicans believe they could reach an agreement with Mr. Trump7 this term.

该问题也是民主党人和一些共和党人认为他们本届任期能够与特朗普达成一致的少数几个领域之一。

“We already know what the problem is,” Mr. Grassley said last week.

“我们已经知道问题出在哪里,”格拉斯利上周说。

“It’s time to look at bipartisan solutions and work to turn them into law.”

“所以,现在是时候考虑寻求两党一致认可的解决方案,并努力把它们写入法律了。”

The legislative8 package the Senate will vote on beginning Monday,

参议院将于周一开始投票的这一系列法案,

called the Strengthening America’s Security in the Middle East Act,

名为《加强美国在中东的安全法案》,

is expected to pass with bipartisan support, but not without controversy9.

预计会在两党的一致支持下予以通过,但这套法案也并非没有争议。

It pairs three noncontroversial bills with a fourth

因为它将三个毫无争议的法案与一个

that affirms the right of state and local governments to break financial ties with companies that participate in efforts to boycott10, divest11 investments from and sanction Israel, a movement known as B.D.S.

批准州和地方政府有权断绝同参与了一场名为“B.D.S.”的,抵制以色列,从以色列撤资以及制裁以色列的运动的企业之间的财务关系的法案搭配在了一起。

Supporters view the legislation as a key pillar of a sustained push to counter growing support for the B.D.S. movement

支持者认为,该法案是实现持续不断地推动对抗B.D.S运动日益增长的支持率,

and continue what has been historically strong bipartisan support for Israel.

从而继续历史上两党对以色列给予的强有力的支持的关键支柱。

But Republicans believe that it will highlight the divide among Democrats,

但共和党人认为此举会凸显民主党人内部的分歧,

between that more traditional view and that of a younger generation in the House critical of Israel’s treatment of Palestinians.

也即更传统的观点和众议院对以色列对待巴勒斯坦人的做法持批评态度的年轻一代的观点之间的分歧。

Already the National Republican Congressional Committee has taken to labeling Ms. Omar

全国共和党国会委员会已经开始利用奥马尔女士在以色列问题上的立场

“an anti-Semite” for her positions on Israel, a charge she hotly rejects.

给她贴“反犹主义者”的标签了,对此,她本人表示强烈反对。

“With the shutdown over, I look forward to my colleagues putting politics aside

“随着政府停摆的结束,我期望我的同事们能把政治放在一边,

and considering this bill that will keep America and our allies safer and more secure,”

考虑考虑这项将使我们的国家和我们的盟友更加安全的法案,”

Senator Marco Rubio, Republican of Florida and the bill’s lead author, said in a statement on Sunday.

佛罗里达州共和党参议员、该法案的第一作者马尔科·卢比奥周日在一份声明中说。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
2 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
3 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
4 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
5 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
8 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
9 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
10 boycott EW3zC     
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
参考例句:
  • We put the production under a boycott.我们联合抵制该商品。
  • The boycott lasts a year until the Victoria board permitsreturn.这个抗争持续了一年直到维多利亚教育局妥协为止。
11 divest 9kKzx     
v.脱去,剥除
参考例句:
  • I cannot divest myself of the idea.我无法消除那个念头。
  • He attempted to divest himself of all responsibilities for the decision.他力图摆脱掉作出该项决定的一切责任。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴