英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第3集:雪诺大人(3)

时间:2021-06-29 09:17来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

No, Lord Stark1.

没有, 史塔克大人.

500 men and this room was silent as a crypt.

五百个人济济一堂, 这里却象墓地一样死寂.

Except for the screams, of course,

当然除了受刑者的惨叫,

and the Mad King laughing.

还有疯王的狂笑.

And later...

后来...

when I watched the Mad King die,

当我看到疯王的死状,

I remembered him laughing as your father burned...

我又想起你父亲被烧死时他的笑声...

It felt like justice.

正义终于得到了伸张.

Is that what you tell yourself at night?

你每晚就是这样安慰自己的吗?

You're a servant of justice?

你是在为正义服务?

That you were avenging2 my father when you

你认为你是在为我父亲报仇...

shoved your sword in Aerys Targaryen's back?

当你将剑刺入伊里斯坦格利安的后背?

Tell me

请你告诉我

if I'd stabbed the Mad King in the belly3 instead of the back,

如果那时我的剑是从疯王的前胸刺入,

would you admire me more?

你就会佩服我了是吗?

You served him well

你不是为国王, 也不是为正义

when serving was safe.

你是为自己的身家性命服务.

Lord Stark.

史塔克大人.

Lord Varys.

瓦里斯大人.

I was grievously sorry to hear of your troubles on the Kingsroad.

我很遗憾地获知你们在国王大道上遇到的麻烦事.

We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.

我们都在祈祷乔佛里王子能早日康复.

A shame you didn't say a prayer for the butcher's son.

我很遗憾你没有为那屠夫的儿子祈祷半句.

Renly! You're looking well.

蓝礼! 你看起来气色很好.

And you look tired from the road.

你看起来有点疲累.

I told them this meeting could wait another day, but

我曾提议让会议延期举行, 但

But we have a Kingdom to look after.

但国家大事不容拖延.

I've hoped to meet you for some time, Lord Stark.

我一直希望与您见见面, 史塔克大人.

No doubt Lady Catelyn has mentioned me.

凯特琳夫人肯定向您提起过我吧.

She has, Lord Baelish.

她是提过, 贝里席大人.

I understand you knew my brother Brandon as well.

我想你也认识我的兄弟布兰登.

All too well. I still carry a token of his esteem4

熟得很. 至今我身上都还留着他的纪念

from navel to collarbone. ...

胸口上的一道伤疤.

Perhaps you chose the wrong man to duel5 with.

也许你选择了一个错误的决斗对象.

It wasn't the man that I chose, my Lord.

我选择的可不是他, 大人.

It was Catelyn Tully.

而是凯特琳徒利.

A woman worth fighting for, I'm sure you'll agree.

一个值得为之而战的女人, 我确信你也有同感.

I humbly6 beg your pardon, my Lord Stark.

我诚挚地请求您原谅, 史塔克大人.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
2 avenging 4c436498f794cbaf30fc9a4ef601cf7b     
adj.报仇的,复仇的v.为…复仇,报…之仇( avenge的现在分词 );为…报复
参考例句:
  • He has devoted the past five years to avenging his daughter's death. 他过去5年一心报丧女之仇。 来自辞典例句
  • His disfigured face was like some avenging nemesis of gargoyle design. 他那张破了相的脸,活象面目狰狞的复仇之神。 来自辞典例句
3 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
4 esteem imhyZ     
n.尊敬,尊重;vt.尊重,敬重;把…看作
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • The veteran worker ranks high in public love and esteem.那位老工人深受大伙的爱戴。
5 duel 2rmxa     
n./v.决斗;(双方的)斗争
参考例句:
  • The two teams are locked in a duel for first place.两个队为争夺第一名打得难解难分。
  • Duroy was forced to challenge his disparager to duel.杜洛瓦不得不向诋毁他的人提出决斗。
6 humbly humbly     
adv. 恭顺地,谦卑地
参考例句:
  • We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。
  • "You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴