英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第7集:不胜即死(14)

时间:2021-07-27 06:11来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Have I said something funny, Ser? Forgive me, Khaleesi, but your ancestor1 Aegon the Conqueror2 didn't seize six of the kingdoms because they were his right.

我这么说很可笑吗, 爵士?请原谅, 卡丽熙, 但你的祖先征服者伊耿,他取得七国中的六个, 开创了龙之王朝.

He had no right to them. He seized them because he could. And because he had dragons. Ah well, having a few dragons makes things easier.

并非因为他有继承权, 而是因为他有力量.因为他有三条龙.有几条龙确实会容易一点.

You don't believe it. Have you ever seen a dragon, Khaleesi? I believe what my eyes and ears report. As for the rest... It was 300 years ago.

你不相信? 你见过龙吗, 卡丽熙?我只相信我的眼睛和耳朵.至于其它, 那是三百年前的事,

Who knows what really happened? Now if you'll pardon me, i'll seek out the merchant Captain, see if he has any letters for me.

谁知道真相是什么?请原谅, 现在我要去找商队统领.看看他有没有捎信给我.

I'll come with you. No no, don't trouble yourself. Enjoy the market. I'll rejoin you soon enough. Psst, Jorah the Andal.

我和你一起去. 不不, 不必麻烦你了.在市集里好好逛逛吧. 我很快就回来.安达尔人乔拉.

The spider sends his greetings and his congratulations3. A royal pardon-you can go home now.

蜘蛛向你传达他的问候和他的祝贺.你的王室赦免令, 现在你可以回家了.

My son already has his name, but i'll try your summerwine. Just a taste. My Lady, you are from Westeros.

我儿子已经有名字了, 不过我还是尝尝你的夏日红吧.一口就好.夫人, 你来自维斯特洛?

You have the honor4 of addressing Daenerys of the House Targaryen, Khaleesi of the riding men and princess of the Seven Kingdoms. Princess. Rise.

你有幸见到的是坦格利安家族的丹妮莉斯,马上民族的卡丽熙, 七大王国的公主.公主殿下. 起来吧.

I'd still like to taste that wine. That? Dornish swill5. Not worthy6 of a princess.

我还想尝尝你的夏日红呢.那个? 多恩的烂货配不上公主您的.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ancestor pwqzg     
n.祖先;祖宗
参考例句:
  • This machine is the ancestor of the modern computer.这台机器是现代电脑的始祖。
  • She has worshipped her ancestor.她已拜过她的祖先。
2 conqueror PY3yI     
n.征服者,胜利者
参考例句:
  • We shall never yield to a conqueror.我们永远不会向征服者低头。
  • They abandoned the city to the conqueror.他们把那个城市丢弃给征服者。
3 congratulations Lvqzts     
n.祝贺;贺词;祝词
参考例句:
  • I send you my warmest congratulations on your success. 我对你的成功致以最热烈的祝贺。 来自《简明英汉词典》
  • Please give her my congratulations when you see her. 见到她时请转达我的祝贺。 来自《简明英汉词典》
4 honor IQDzL     
n.光荣;敬意;荣幸;vt.给…以荣誉;尊敬
参考例句:
  • I take your visit as a great honor.您的来访是我莫大的光荣。
  • It is a great honor to receive that prize.能拿到那个奖是无上的光荣。
5 swill DHMzF     
v.冲洗;痛饮;n.泔脚饲料;猪食;(谈话或写作中的)无意义的话
参考例句:
  • Having finished his coffee,he swilled out the mug and left it on the draining board.喝完咖啡后,他涮了涮杯子然后把它放在滴水板上。
  • A crowd of men were standing around swilling beer.一群人正站在一起痛饮啤酒。
6 worthy vftwB     
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的
参考例句:
  • I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。
  • There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴