英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《权力的游戏》精讲 第9集:贝勒神像(16)

时间:2021-08-17 08:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

You wanted to be elsewhere, but how would you get there? I don't believe the life of the silent sisters is for you. So what's a lowborn girl to do?

你想去别的地方, 但你想怎么去呢? 我不认为你想过静默姐妹那样的生活. 那么一个下层女孩能做点什么呢?

Drink. Are you sure-drink! And don't talk about my mother and father ever

喝.你确定吗...喝! 别再谈论我的母亲或是父亲了

Or I will carve your eyes from your head. My dear lady, if I have offended you, I apologize. My turn.

否则我会把你的眼珠挖出来. 亲爱的女士, 如果冒犯了您, 我很抱歉. 轮到我了.

Fine fine. Ask away. Try to penetrate1 the enigma2 that is me.

好啊好啊. 问吧. 试试看猜透迷一般的我.

Who were you in love with? That's not how the game works. I don't care the way the game works. Our Lord here used to be married.

你曾爱过的女人是谁?这游戏不是这样玩的. 我才不关心这游戏怎么玩. 我们这位大人曾经结过婚.

Married? How did you hear that? You hear lots of things playing dice3 with Lannister soldiers. Another night, perhaps.

结过婚?你打哪儿听来的? 跟兰尼斯特家的士兵玩骰子能打听到很多事. 以后再讲吧, 或许.

Not another night. This night. It's not a pleasant story. Or maybe I will cry. I'm guessing the lady and I

不要以后. 就是今晚. 那不是个开心的故事.或许我会哭的.我想这位女士和我

Can tell more unpleasant stories than your Lordship. So... I was 16. My brother Jaime and I were riding

比起大人您能讲更不开心的故事. 那么好吧... 那年我十六岁. 我兄弟詹姆和我正骑着马

When we heard a scream. She ran out onto the road, clothes half torn off with two men on her heels. Jaime scared away the men easily enough, while I wrapped her in my cloak.

只听一声尖叫. 就见她朝路上跑来, 衣衫不整, 后面跟了两个男人. 詹姆赶跑了那两人, 我用自己的衣服裹住她.

She was too scared to send off on her own, so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her.

她惊慌失措, 不敢一个人走路, 于是在詹姆追赶那些强奸者的时候 我带她到最近的一家旅馆弄点东西给她吃.

Her name was Tysha. She was a wheelwright's orphan4. And she was hungry-

她名叫泰莎. 她生于一个工匠之家, 后来成了孤儿. 她很饿...


点击收听单词发音收听单词发音  

1 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
2 enigma 68HyU     
n.谜,谜一样的人或事
参考例句:
  • I've known him for many years,but he remains something of an enigma to me.我与他相识多年,他仍然难以捉摸。
  • Even after all the testimonies,the murder remained a enigma.即使听完了所有的证词,这件谋杀案仍然是一个谜。
3 dice iuyzh8     
n.骰子;vt.把(食物)切成小方块,冒险
参考例句:
  • They were playing dice.他们在玩掷骰子游戏。
  • A dice is a cube.骰子是立方体。
4 orphan QJExg     
n.孤儿;adj.无父母的
参考例句:
  • He brought up the orphan and passed onto him his knowledge of medicine.他把一个孤儿养大,并且把自己的医术传给了他。
  • The orphan had been reared in a convent by some good sisters.这个孤儿在一所修道院里被几个好心的修女带大。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴