英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 海底录音揭示了鲸鱼的故事

时间:2018-03-13 02:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Undersea Recordings1 Reveal a Whale's Tale

One of the drawbacks of researching blue whales is that most of the time you can't see what your study subjects are doing, or how many there are—or even, where they are. Satellite tags have revealed some of their diving behavior and where they migrate. But tags will never give a complete picture of the population at large.

研究蓝鲸的一个缺点是,大多数时候你看不到你的研究对象在做什么,或者有多少——甚至是在哪里。卫星标签显示了,他们的一些潜水行为和他们迁移的地方。但标签永远不会完整呈现蓝鲸的全貌。

"Because it's really hard to fit a tag on a whale." Ana ?irovi?, an oceanographer at the Scripps Institution of Oceanography. "We have 121 tags that have been deployed2 on blue whales. And we're talking about 16 or so years of field work. So it's not realistic to think we can just go out and tag all the animals and figure out that way how many there are."

“因为在鲸鱼上贴标签真的很难。”Scripps海洋学研究所的海洋学家Ana?irovi?说。“我们已经在蓝鲸身上部署了121个标签,而且我们正在谈论16年左右的野外工作情况,所以我们可以出去标记所有的动物,并以这种方式找出标签是不现实的。”

But ?irovi? is using another method to track the underwater giants—eavesdropping on their songs and calls. (That's sped up so you can hear it by the way—much of the sound they produce is outside of our hearing range.)?irovi? and her team analyzed3 more than a decade's worth of blue whale sound. And found that in general, males seemed to be more vocal4 than females Especially at night… perhaps because they prefer feeding by day.

但?irovi?正在使用另一种方法来追踪水下巨人——窃听他们的声音和沟通信息。“B型呼叫”(加快速度能让你可以顺便听到——它们产生的大部分声音都超出了我们的听觉范围。)?irovi?和她的团队分析了超过十年的蓝鲸声音。结果发现,一般来说,雄性蓝鲸似乎比雌性蓝鲸更有声音。“D型呼叫”尤其是在晚上......也许是因为他们更喜欢白天喂食。

"In a way, it's kind of like they don't like to speak with their mouth full. When they're feeding, they're focusing on that, and when they start calling, that's what they're doing."And though no one's actually seen blue whales having sex, ?irovi? says this song may have something to do with it: when the whales are getting more in the mood during the year, that song gets more common. She presented these findings at the recent 2018 Ocean Sciences Meeting in Portland, Oregon.

“从某种意义上说,这有点像他们不喜欢用嘴说话,当他们在喂食时,他们专注于此,而当他们开始打沟通时,他们就是这么做的。”没有人真正看过蓝鲸发生性行为,?irovi?说这种声音“A-B电话”可能与它有关:当鲸鱼在一年中的情绪越来越高时,这种声音会变得更加普遍。她在最近于俄勒冈州波特兰举行的2018年海洋科学会议上介绍了这些发现。

?irovi?'s goal is bigger than simply understanding the way whales communicate. "Ultimately the idea is we'd be able to say, 'oh look, there's X number of calls in this area, and we know that means that that is Y number of animals.'" And thus use sound to better understand the lives of these most elusive5 of study subjects.

?irovi?的目标比简单理解鲸鱼沟通的方式更重要。“最终的想法是,我们可以说,'哦,看,这个区域有X个电话,我们知道那意味着那是多少个动物。'”并且因此使用声音来更好地理解这些最难以捉摸的研究对象的生活。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
2 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
3 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
4 vocal vhOwA     
adj.直言不讳的;嗓音的;n.[pl.]声乐节目
参考例句:
  • The tongue is a vocal organ.舌头是一个发音器官。
  • Public opinion at last became vocal.终于舆论哗然。
5 elusive d8vyH     
adj.难以表达(捉摸)的;令人困惑的;逃避的
参考例句:
  • Try to catch the elusive charm of the original in translation.翻译时设法把握住原文中难以捉摸的风韵。
  • Interpol have searched all the corners of the earth for the elusive hijackers.国际刑警组织已在世界各地搜查在逃的飞机劫持者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴