英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科学美国人60秒 SSS 火灾无声中对葡萄酒造成的影响

时间:2018-03-13 05:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Wildfires Spike1 Wine with Smoky Notes

The fires that ripped across Napa and Sonoma last year damaged some two dozen wineries, and burned others completely to the ground.

去年发生在纳帕和索马诺的大火损毁了二十多家酒厂,并将其他酒厂完全焚毁。

"Yeah and also don't forget Chile burned pretty good this year, too. In fact fires there destroyed quite a few old vineyards." Wes Zandberg, an analytical2 chemist at the University of British Columbia, at the Okanagan campus, right in B.C.'s wine country. "Basically this is a problem in North and South America this year."

“是的,也别忘了今年智利的熊熊大火。事实上,那里的大火摧毁了一些古老的葡萄园。 维斯·桑伯格,英国哥伦比亚大学的分析化学家,在Okanagan校区,那位于一个产葡萄酒的国家。“基本上这是今年北美和南美的所面临的一个共同问题。”

Even wineries that are unscathed by fire may suffer from smoke passing through their vineyards. Because it can leave that year's vintage with unpleasant smoky notes.

即使是没有发生火灾的酒庄,也可能会因穿过葡萄园的烟雾而遭受损失。因为烟雾可以让那一年的充满不愉快。

Zandberg and his team studied that process with an experimental plot of cabernet franc vines—five of which they exposed to wood smoke, and five they left alone.

桑伯格和他的团队研究了这一过程,实验对象是品丽珠的试验田,其中五种葡萄藤是暴露于树木烟雾中的,五种是单独留下的。

They found that when volatile3 compounds in smoke land on grapes, the fruit very quickly sucks the chemical into its skin or flesh. Then it tags sugar molecules4 onto the smoky compounds, which renders the smoky substances water soluble5, and nontoxic. But that chemical conversion6 leaves the compounds with no scent7 or taste…, which means winemakers can't detect them in grapes… until it's too late.

他们发现,当烟雾中的挥发性化合物在葡萄中出现时,这种水果很快就会把这种化学物质吸入果皮或果肉中。然后将糖分子标记在烟熏化合物上,使烟雾物质具有水溶性,无毒。但化学转化使化合物没有气味和味道…,这意味着酿酒师无法检测到在葡萄中检测到烟雾物质…直到为时已晚。

"The problem is when you take a bunch of grape juice and expose it to yeast8 during the fermentation process, the yeast have the required enzymes9 to cleave10 that sugar from the smoke-flavored compounds, so it kind of unmasks them during fermentation." Making them once again detectable11 by nose and tongue.

问题是,当你在发酵过程中把一串葡萄汁暴露在酵母中,酵母有了所需的酶来从烟味化合物中分离出糖分,所以在发酵过程中,酵母就会把烟雾物质暴露出来。”让它们再次被鼻子和舌头探测到。

The findings are in the Journal of Agricultural and Food Chemistry.

这项研究发表在《农业与食品化学杂志》上。

The study was funded in part by a local chemical testing company, which hopes to develop a test for various smoky substances in the grapes, to predict whether so-called 'smoke taint12' will be a perceptible problem in the finished wine.

该研究的部分资金来自一家当地的化学测试公司,该公司希望对葡萄中的各种烟雾物质进行测试,以预测所谓的“烟雾污染”是否会成为成品葡萄酒中一个明显的问题。

Until then, Zandberg has this advice for wildfire-affected winemakers: "One obvious strategy for minimizing smoke taint in wine, is don't put it in a toasted oak barrel. That's just going to put more compounds in there that give that odor, or flavor."

在那之前, 桑伯格对受野生火灾影响的酿酒师提出了这样的建议:“在葡萄酒中减少烟污染的一个明显策略是,不要把它放在烤橡木桶里。”这将会在酒中无声的添加更多的化合物,从而使葡萄酒产生气味或味道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
2 analytical lLMyS     
adj.分析的;用分析法的
参考例句:
  • I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
  • As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。
3 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
4 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
5 soluble LrMya     
adj.可溶的;可以解决的
参考例句:
  • These tablets are soluble in water.这些药片可在水中溶解。
  • Camphor is soluble in alcohol.樟脑在酒精中可以溶化。
6 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
7 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
8 yeast 7VIzu     
n.酵母;酵母片;泡沫;v.发酵;起泡沫
参考例句:
  • Yeast can be used in making beer and bread.酵母可用于酿啤酒和发面包。
  • The yeast began to work.酵母开始发酵。
9 enzymes 7881ad8ce9c83424f7874e70266ed2d8     
n. 酶,酵素
参考例句:
  • It was said that washing powders containing enzymes remove stains more efficiently. 据说加酶洗衣粉除污更有效。
  • Among the enzymes which are particularly effective are pepsin, papain. 在酶当中特别有效的是胃朊酶、木瓜酶。
10 cleave iqJzf     
v.(clave;cleaved)粘着,粘住;坚持;依恋
参考例句:
  • It examines how the decision to quit gold or to cleave to it affected trade policies.论文分析了放弃或坚持金本位是如何影响贸易政策的。
  • Those who cleave to the latter view include many conservative American politicians.坚持后一种观点的大多是美国的保守派政客。
11 detectable tuXzmd     
adj.可发觉的;可查明的
参考例句:
  • The noise is barely detectable by the human ear.人的耳朵几乎是察觉不到这种噪音的。
  • The inflection point at this PH is barely detectable.在此PH值下,拐点不易发现。
12 taint MIdzu     
n.污点;感染;腐坏;v.使感染;污染
参考例句:
  • Everything possible should be done to free them from the economic taint.应尽可能把他们从经济的腐蚀中解脱出来。
  • Moral taint has spread among young people.道德的败坏在年轻人之间蔓延。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科学美国人60秒  英语听力  sss
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴