英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

时代周刊 吸毒日记(5)

时间:2020-09-27 06:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Kristina Barboza is one of thousands of parents clinging to that belief.

克里斯蒂娜·巴尔博扎就是成千上万执着于这一信念的父母之一。

"There are miracles that happen every day," she says.

“每天都有奇迹发生,”她说。

"There are people who have gone down so far and have found their way out."

“有些堕入毒网的人已经找到出路了。”

Finding a way out will not be easy, particularly at a time of partisan1 division when national will is so hard to muster2.

找到出路并不容易,尤其是在当前这样一个党派分裂,国家意志难以集中的时代。

But the need to act is urgent, and the map is increasingly clear: first, we need to recognize that addiction3 is a disease.

然而,采取行动的需要迫在眉睫,形势也越来越清晰:首先,我们得认清毒瘾是种病。

The opioid epidemic4 must be seen as a public-health crisis rather than a moral failure.

阿片类药物的泛滥必须被视为公共卫生危机而非道德败坏。

That means expanding access to medically assisted treatment and counseling,

这也意味着,即便放宽了受害者获取医疗辅助治疗和咨询的机会,

which is widely considered to be the most effective method of getting people off of opioids for good,

这一举措被广泛认为是让人们摆脱阿片类药物最有效的办法,

yet is available to far fewer people than all those who need it.

能够享受到这一机会的人也还是只占所有有需要的人中的一小部分。

We must enhance efforts to reduce the supply, through the work of law enforcement,

我们必须通过执法加大对阿片类药物供应的控制力度,

by regulating lawful5 prescriptions6 and by encouraging other strategies for managing pain.

规范合法的开具处方药的流程,鼓励采用其他办法缓解疼痛。

And, finally, we need to confront problems such as the growing economic divide,

最后,我们还需处理好贫富差距扩大,

unaffordable health care and the diminished employment opportunities for those without a college degree who are helping7 fuel demand in the first place.

民众无力负担医疗保健费用,没有大学学位而丧失了就业机会的人反而助长了阿片类药物需求量等一系列问题。

An effort of this order will be a massive undertaking8.

按照这个方向努力是一项艰巨的任务。

It will require cooperation between the federal government, local officials, law enforcement and public-health leaders—and far more money than has been set aside so far.

需要联邦政府,地方官员,执法部门和公共卫生领导人之间的通力合作,也需要远超迄今为止预留数额的资金。

In early February, Congress allocated9 $6 billion to help—experts in the field say the amount needs to be at least 25 times that to make a permanent dent10.

2月初,国会拨款60亿美元来解决这一问题,但该领域的专家说,至少还需要24倍的资金才能取得永久性的进展。

To see the faces and hear the stories of those with the most at stake is to begin to reckon with the crisis.

看到那些与阿片类药物泛滥最利害攸关的人的面容,听他们的故事就是应对这一危机的开始。

As Nachtwey once put it: "We must look at it.

正如纳赫特韦曾经说的那样:“我们必须面对。

We’re required to look at it.

我们也只能面对。

We’re required to do what we can about it.

我们只能尽最大的努力。

If we don’t, who will?"

毕竟,如果我们不面对,谁来面对?”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partisan w4ZzY     
adj.党派性的;游击队的;n.游击队员;党徒
参考例句:
  • In their anger they forget all the partisan quarrels.愤怒之中,他们忘掉一切党派之争。
  • The numerous newly created partisan detachments began working slowly towards that region.许多新建的游击队都开始慢慢地向那里移动。
2 muster i6czT     
v.集合,收集,鼓起,激起;n.集合,检阅,集合人员,点名册
参考例句:
  • Go and muster all the men you can find.去集合所有你能找到的人。
  • I had to muster my courage up to ask him that question.我必须鼓起勇气向他问那个问题。
3 addiction JyEzS     
n.上瘾入迷,嗜好
参考例句:
  • He stole money from his parents to feed his addiction.他从父母那儿偷钱以满足自己的嗜好。
  • Areas of drug dealing are hellholes of addiction,poverty and murder.贩卖毒品的地区往往是吸毒上瘾、贫困和发生谋杀的地方。
4 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
5 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
6 prescriptions f0b231c0bb45f8e500f32e91ec1ae602     
药( prescription的名词复数 ); 处方; 开处方; 计划
参考例句:
  • The hospital of traditional Chinese medicine installed a computer to fill prescriptions. 中医医院装上了电子计算机来抓药。
  • Her main job was filling the doctor's prescriptions. 她的主要工作就是给大夫开的药方配药。
7 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
8 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
9 allocated 01868918c8cec5bc8773e98ae11a0f54     
adj. 分配的 动词allocate的过去式和过去分词
参考例句:
  • The Ford Foundation allocated millions of dollars for cancer research. 福特基金会拨款数百万美元用于癌症研究。
  • More funds will now be allocated to charitable organizations. 现在会拨更多的资金给慈善组织。
10 dent Bmcz9     
n.凹痕,凹坑;初步进展
参考例句:
  • I don't know how it came about but I've got a dent in the rear of my car.我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
  • That dent is not big enough to be worth hammering out.那个凹陷不大,用不着把它锤平。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   时代周刊
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴