英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Unit 5 About Products

时间:2005-07-31 16:00来源:互联网 提供网友:kobe   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

About Products

产品问题

 

Brief Introduction

 

商品的质量是对外贸易中价格的基础,所有的交易和谈判都是在商品本身质地的基础上进行的。那也是为什么越来越多的公司希望通过 ISO国际质量体系认证。有了质量保证,买方才会放心,企业也才会有更大的发展。

 

Basic Expressions

 

1. We’ve received the sample that you sent us last Sunday.

我们已经收到了上星期天你方寄来的样品。

2. We’ve got here our sales samples Type One and Type Two.

这里是我们一号和二号销售样品。

3. Our quality is based solely1 on our sales samples.

我们的质量完全以货样为准。

4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.

我们销售产品是以货样为标准,而不是凭过去任何一批货的质量。

5. You know we sell our tea according to our samples.

我们凭货样销售茶叶。

6. You can’t see the difference between these grades.

你可以看看这些等级的差别。

7. These two grades are very much in demand.

这两种等级(的货)目前需求很大。

8. We are in urgent need of these two grades.

我们急需这两种等级的货。

9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment2.

这批货的颜色比上批要暗许多。

10. No doubt you’ve received the rejected samples of the inferior quality goods.

你们一定收到了质量低劣的抽样品。

11. I must advise you of the specifications4 of the goods.

我必须告诉你货物的规格。

12. Have you received the specifications as shown in our catalog?

你们收到了按我方目录所列的产品规格了吗?

13. The quality is all right, but the style is a bit outdated5.

质量没问题,只是式样有点过时。

14. We found the goods didn’t agree with the original patterns.

我们发现货物与原来的式样不符。

15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.

双鱼牌不错,图案新颖。

16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新产品图案新颖、色泽鲜艳。

17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.

对于这种商品而言,品质上有差别是很常见的,而且的确难以避免。

18. They were carefully examined and picked only this morning.

这些是经过细心挑选、今天早上才摘下来的。

19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.

这种高能量电池采用的是最新生产技术。

20. Stainless6 products are always popular because they’re rustproof7.

不锈钢制品因为能防锈,所以很受欢迎。

 

Dialogue 1

 

A: I can promise you that, if you buy our product, you will be getting quality.

B: I’ve looked at your units, and I am very happy with them. Your goods are all far above standard quality.

A: We spend a lot of money to make sure that our quality is much better. We don’t sacrifice quality for quick profits.

B: Well, we’re really interested in placing an order under negotiation8. We can start the negotiations9 as soon as you want.

A: That’s great. I’m glad we’ll be able to do business together. I’ll have some quotes ready for you by tomorrow morning.

B: Fine. Also, would you mind if I asked to see a surveyor’s report of your products? I may have a few more questions about your quality analysis.

 

-- 我可以向你保证,如果你买了我们的产品,你会得到好品质。

-- 我看过你们的单件,我很满意。你们的商品质量高过标准质量。

-- 我们投入了大量的资金来确保质量一流。我们不会为了即期利润而 有损质量。

-- 是的,我方真的很愿意谈判后就订货。你们想谈判的话我们随时都 可以。

-- 那最好不过了。我很高兴我们能在一起做生意。到明天早晨我方将 为您准备好一些报价单。

-- 很好。还有,您不介意我要求看一下你方产品的检查报告吧,对 你们的质量分析我可能还有一些问题。

 

 

Dialogue 2

 

A: I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense10. Please quote us C.I.F. Rangoon.

B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium11 and freight charges.

A: I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.

B: All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation12.

A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.

B: We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.

 

-- 我对你们所有的产品都感兴趣,但这次我想购买烟火和蚊香。请报 CIF仰光到岸价。

-- 请你说明需求数量,以便我们计算出保险费和运费。

-- 我们打算试订一千打烟火和五百箱蚊香。

-- 好吧!这是我们的FOB价目表。所有的价格都以我方最后确认为准。

-- 你方的价格很合理,但我想知道你们能否给一个折扣?像这样的 商品,我们通常从欧洲供货商那里得到百分之二到百分之三的折 扣。

-- 我们通常只报净价。我们的许多客户在这个报价上都做得很好。

 

A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.

B: The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.

A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.

B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.

A: 1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?

B: I’m afraid we have really made a great concession13, and could not go any further.

A: It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.

B: All right. See you tomorrow.

 

-- 折扣或多或少能给我们一些鼓励,能使我们更加努力地推销贵方的 产品。

 -- 你们订的数量比其他客户少很多。如果你们能试着增加一点数量, 我们会考虑给予适当折扣。

-- 做为试购,这个数量绝不算少了。一般来说,试购总应得到些利 润,希望你方能满足我们的要求。

-- 由于这是我们的第一次交易,我们同意作为特殊照顾给予你们百分 之一的折扣。

-- 百分之一?那太少了。能不能想办法增加到百分之二?

-- 恐怕不行了,我们确实已做出了很大让步,无法再增加了。

-- 看来,这是我唯一能接受的条件了。明天我再来和你们讨论细节问 题。

-- 好吧!明天见。

 

Words and Expressions

counter sample 对等样品

sampling [ 5sB:mpliN ] 抽样,实验样品

pattern sample 模型样品

duplicate sample 复样

color sample 色彩样品

subject to the counter sample 以对等样品为准

sample for reference 参考样品

sales by sample 凭样品买卖

Rangoon [ rAN5^u:n ] 仰光(缅甸首都)

premium [ 5primjEm ] 保险费

trial [ 5traiEl ] 尝试性的,实验性的

net price/ net weight/ net profit 实价,净价/净重/净利润

boost [ bu:st ] 提高

lag [ lA^ ] 走得慢,落后

mosquito coil incense 蚊香

concession [ kEn5seFEn ] 让步

trade mark 商标

brand [ brAnd ] 牌子,商标

Sales by Description 凭说明书买卖

Sales by Trade Mark of Brand 凭商标和牌名买卖

quality as per seller’s /buyer’s sample 凭卖方/买方样品质量交货

quality landed /quality shipped 卸岸品质/装船品质

Sales by Specification3, Grade, or Standard

凭规格、等级或标准买卖

 

Fair Average Quality (F.A.Q.) “良好平均品质“良好平均品质”(国际上买卖农副产品时常用此标准)

 

 

Notes

1. confirm 确认,证实

We confirm (receipt of) your letter of the 7th.

你七日来函收悉。

 

2. come to an agreement 达成协议

After a long discussion we’ve come to an agreement on barter14 trade.

经过长时间的讨论,我们已在易货贸易方面达成了协议。

 

3. because of 由于,因为

Because of heavy bookings, we cannot accept fresh orders at present.

由于手中大量的订货,我们目前不能接受新的订单。

 

4. appreciate 感谢(后接名词或动名词宾语)

We shall appreciate it if you will make us an offer for 100 dozens.

如给我们一千打的报盘,我们将甚为感激。

We appreciate your cooperating with us.

感谢你同我们的合作。

 

5. lead to

Improper15 packing led to the breakage of the porcelain16 wares17.

包装不当造成瓷器的破损。

 

6. to push sales of = to push the sale of 推销

 

7. quality

If the quality of your initial shipment is found satisfactory, an additional large shipment will follow.

如果你们第一次运来的货令人满意,随后将有大批续订。

 

quality有时可用作形容词作“高级的,优质的”解释。 例:These shoes are made of quality leather. 这些鞋是用高级皮革做的。

 

和质量有关的一些词组:

 

tip-top quality 第一流质量

inferior quality 次等质量

high quality 高质量

first-class quality 头等质量

choice quality 精选的质量

fair average quality(F.A.Q.) 中等品

bad quality 劣质

A specimen18 Letter

 

 

Dear Sirs:

 

We confirm email exchanged between us regarding fireworks and mosquito-repellent incense and are glad that we have come to an agreement on the price. Your last email informed us that you could offer us 500 units of a dozen fireworks and 300 cartons of mosquito-repellent incense, which we think is not enough. More and more clients in our country like to buy Chinese products because of their good quality. If we do not take care of the supply of our market, they will naturally turn somewhere else for their needs. So we do hope you can offer us at least 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito-repellent incense.

 

We appreciate your efforts and cooperation and believe this order will lead to considerable business in the future.

 

We look forward to your early reply.

 

……Import Corp.

 

先生:

 

兹证实我们双方关于烟火和蚊香的往来电报。我们很高兴在价格方面达成了协议。你在上一封电报里通知我们,只能报五百打烟火和三百箱蚊香,这个数量是不够的。由于中国商品质量好,我们越来越多的客户喜欢购买它。如我们不能充分供应市场,他们势必会从别处购买。因此,我们希望你至少能报一千打烟火和五百箱蚊香。

 

我们感谢你方的努力和合作,相信这次订货将会带来今后更多的交易。

 

盼早复。

 

Substitution Drills

 

1 Last year Tide detergent19 had been awarded tip-top quality certificate many times.

Colgate toothpaste

Ford20 cars

Nike sportswear

 

去年 汰渍洗衣粉 被多次授予顶级质量证书。

高露洁牙膏

福特汽车

耐克运动衣

   

 

2 The quality of products of P&G is high.

dependable

guaranteed

first-class

宝洁公司的产品质量 高。

可以信赖

是有保障的

一流

 

3 This suit is well - tailored. 这件西装 裁剪 精良。

knitted 编织

selected 选择

designed 设计

 

 

4 They’re available in all sizes.

different colors.

various patterns.

各个尺码 的都有。

不同颜色

不同款式

 

 

5 A: They’re good in material, fashionable in design and superb in workmanship.

simple in design, small in size and light in weight.

good to look at, easy to operate and convenient to carry.

B: I see. The quality seems all right, but your prices are too high.

 

材料很好、设计时尚、做工优秀。

 

设计简洁、尺码不大、重量也很轻。

 

看上去很好,易操作、携带方便。

 

 

哦,原来这样。质量看上去不错,但你们的价格太高了。

 

 

6 A: How does it compare with your old models?

the competing products

Japanese make

B: It’s different in many ways.

It gives longer wear.

It’s lighter21 and much easier to operate.

 它与你们的老型号相比如何?

你们的竞争产品

日本制品

在很多方面都不一样。

更耐穿。

较轻,更易操作。

 

 

7 A: Will you supply spare parts if we want them?

do the repairs if the machine breaks down after the warranty22 period?

B: Certainly.We always have the interest of the customers at heart.

如果 我们需要零部件配件,你们能提供吗?

机器在保修期后坏了,你们修理吗?

当然,我们时刻考虑顾客的利益。

 

8 A: How long is the warranty?

B: We guarantee our product for two years.

It is guaranteed for one year.

It carries a three-year warranty.

保修期多长时间?

我们的产品保修两年。

保修一年。

三年保修。

 

9 A: How about repairs after the warranty expires?

B: All repairs are billed at cost.

We’ll only bill you for parts.

The on-site service is $ 500 a year after the warranty.

 

在保修期过后的修理怎么办呢?

所有的修理都是成本价。

我们只收取零件修理费用。

在保修期外的现场服务是500美金一年。

 

10 A: What do you think of Model 8? It can serve as a good substitute.

It’s equally good in quality.

It’s very close to the sample.

 

 B: I’m not sure whether the users want exactly the same thing or they may take substitutes.

I’m not sure if we could persuade our users to accept the new specifications.

I have no idea if we could interest our users in your new product.

 

您认为第八号模型怎么样?它可以作为很好的替代品。

它的质量一样出色。

它与样品非常接近。

我不确定使用者是想要完全一样的东西呢还是替代品。

我不知道我们能否说服用户来接受新规格。

我不知道你们的新产品能否吸引我们的用户。

 

11 A: I’d like to know if

you accept orders in the buyer’s design and measurement.

the articles could be made especially for our market.

B: Yes, we do. If the order comes to a certain quantity.

That can be done. We can arrange production to meet your requirement.

Certainly. We can make products according to buyer’s samples.

我想知道 你们是否按买方的设计和尺寸接受订单。

货物能否按我们的市场特别制造

 

是的,我们可以。如果订单达到一定的数量的话。

可以做到。我们可以安排生产满足您的要求。

当然。我们可以根据买方的样品生产。

 

12 A: Our users like the

material, but they don’t care for the color and design.

craftsmanship23, but they don’t care for the style.

pattern, but they don’t care for the material.

B: What’s their preference?

What do they prefer?

 

我们的用户喜欢 这材料,但是他们不喜欢颜色和设计。

做工,但他们不喜欢款式。

款式,但他们不喜欢材料。

他们的偏好是什么?

他们喜欢什么?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 solely FwGwe     
adv.仅仅,唯一地
参考例句:
  • Success should not be measured solely by educational achievement.成功与否不应只用学业成绩来衡量。
  • The town depends almost solely on the tourist trade.这座城市几乎完全靠旅游业维持。
2 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
3 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
4 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
5 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
6 stainless kuSwr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
7 rustproof gjrz8V     
adj.不锈的
参考例句:
  • Stainless products are sll the time popular since them're rustproof.不锈钢制品因为能防锈,所以很受欢迎。
  • This new product is rustproof,dustproof and unbreakable.这种新产品防锈,防尘并且摔不坏。
8 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
9 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
10 incense dcLzU     
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气
参考例句:
  • This proposal will incense conservation campaigners.这项提议会激怒环保人士。
  • In summer,they usually burn some coil incense to keep away the mosquitoes.夏天他们通常点香驱蚊。
11 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
12 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
13 concession LXryY     
n.让步,妥协;特许(权)
参考例句:
  • We can not make heavy concession to the matter.我们在这个问题上不能过于让步。
  • That is a great concession.这是很大的让步。
14 barter bu2zJ     
n.物物交换,以货易货,实物交易
参考例句:
  • Chickens,goats and rabbits were offered for barter at the bazaar.在集市上,鸡、山羊和兔子被摆出来作物物交换之用。
  • They have arranged food imports on a barter basis.他们以易货贸易的方式安排食品进口。
15 improper b9txi     
adj.不适当的,不合适的,不正确的,不合礼仪的
参考例句:
  • Short trousers are improper at a dance.舞会上穿短裤不成体统。
  • Laughing and joking are improper at a funeral.葬礼时大笑和开玩笑是不合适的。
16 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
17 wares 2eqzkk     
n. 货物, 商品
参考例句:
  • They sold their wares at half-price. 他们的货品是半价出售的。
  • The peddler was crying up his wares. 小贩极力夸耀自己的货物。
18 specimen Xvtwm     
n.样本,标本
参考例句:
  • You'll need tweezers to hold up the specimen.你要用镊子来夹这标本。
  • This specimen is richly variegated in colour.这件标本上有很多颜色。
19 detergent dm1zW     
n.洗涤剂;adj.有洗净力的
参考例句:
  • He recommended a new detergent to me.他向我推荐一种新的洗涤剂。
  • This detergent can remove stubborn stains.这种去污剂能去除难洗的污渍。
20 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
21 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
22 warranty 3gwww     
n.担保书,证书,保单
参考例句:
  • This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product.本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。
  • As your guarantor,we have signed a warranty to the bank.作为你们的担保人,我们已经向银行开出了担保书。
23 craftsmanship c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719     
n.手艺
参考例句:
  • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
  • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   商务英语  product
顶一下
(16)
94.1%
踩一下
(1)
5.9%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴