英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力:听电影学英语-伟大辩手 05

时间:2012-03-13 07:42来源:互联网 提供网友:fei   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   [00:01.76]Yes, sir. 是的

  [00:02.44]## (Woman singing opera)
  [00:11.16]My daddy owns a grocery store that has apples, bananas, cookies, 我爸爸开了一家杂货店 里面有苹果,香蕉,饼干
  [00:14.16]doughnuts, eggs, figs1, 油炸圈,鸡蛋,无花果
  [00:16.04]and "gonzola" beans. 还有“刚佐拉”豆
  [00:19.12]Right. What's a gonzola bean? (Laughs) 没错,刚佐拉豆是什么?
  [00:21.88]- (Dr. Farmer) Hogwash! - Hogwash! - 猪食 - 猪食
  [00:24.40]"Gonzola" bean? “刚佐拉”豆?
  [00:25.92]Ready, set, go! 准备,好了,走!
  [00:29.08]- Apricots, uh... - Hogwash. - 杏,还有... - 猪食
  [00:32.48]What, no apricots? 什么,没有杏?
  [00:32.64]Look out! 小心!
  [00:38.32](Switches off motor)
  [00:38.68]What was that? 那是什么啊?
  [00:41.92]I'm not sure. 我也不敢肯定
  [00:45.48](Barking)
  [00:53.76]Sit down. 坐下
  [00:53.92]- You stay put. - (Barking continues) 你们都坐下
  [00:57.92]Be still. 呆着别动
  [01:05.56]What is it? 这是什么?
  [01:07.44]It's a pig. 是只猪
  [01:08.40]- Hit a pig. - (Screen door slams) 撞了只猪
  [01:12.60]Shut up, dog! 闭嘴!
  [01:13.92]Junior, get in the car. 小詹,回到车上去
  [01:15.28]What the hell happened to my hog2? 我的猪这是怎么了?
  [01:17.28]Sorry about that. Came out of nowhere. 很抱歉,我也不知道怎么跑出来的
  [01:19.96]You done killed my hog, boy. 你把我的猪给撞死了
  [01:20.88]I didn't see it coming. 我没有看到它跑出来
  [01:21.84]Truly sorry. Gladly pay you for it. 很抱歉,我会赔偿你们的损失的
  [01:26.64]How much... How much you want? 多少...你们想要多少?
  [01:31.68]It's gonna cost you $25. 差不多得25块钱吧
  [01:33.56]Only have a few bucks3 on me right now, but I can... 我现在身上只带了几块钱,不过我...
  [01:44.72]I do have a check. 我有支票
  [01:47.52]My monthly check, for Wiley College in Marshall. 马歇尔市威利大学的月付支票
  [01:50.20]It's for $17.36. 有17块3毛6
  [01:51.40]You may have that. 你们可以拿去
  [01:54.76]I will endorse4 that over to you. 我会签给你们
  [01:58.36]You'll do what? 你要干嘛?
  [02:00.04]I will sign the check over to you. 我会给你们签张支票
  [02:02.72]Well, let me see it. 好吧,让我们看看
  [02:07.40]It's in the car, with my wife. 在车里呢,我妻子那里
  [02:09.68]Gonna walk to the car now. 走到车那边去
  [02:16.64]Junior, get in the car. 小詹,回到车里去
  [02:25.20]Give me that salary check, Pearl. 把那张薪水支票给我,Pearl.
  [02:28.36]We need that money, James. 我们需要那笔钱,詹姆士.
  [02:29.68]Just give me the check. 把支票给我
  [02:31.64]Go on. 快点
  [02:34.80]His wife has it. 他老婆拿着呢
  [02:37.32](Mother, whispering) I thought it was in here. 我记得就在这儿呢
  [02:39.56](Dr. Farmer) Just relax. It's all right. 放松点,别着急
  [02:40.08]It's in here. You'll find it. 就在这儿,没事
  [02:46.28]Here it is. 在这儿呢
  [02:50.44]Here it is. 在这儿呢
  [02:55.92](Man) That check better be good, boy. 这支票最好没有问题,伙计
  [02:57.20]It's good. 没有问题
  [03:04.16]Well, pick it up! 行了,捡起来吧
  [03:21.32]Here it is. 给你
  [03:23.04]Whoa, whoa, whoa! Where the hell do you think you're going? 哦,哦,哦 你想去哪里啊?
  [03:24.52]You got to help us get this hog in my truck. 你得帮我们把猪抬到卡车上去
  [03:27.28]Come on. Grab the tail end of that, boy. 快点,抓住尾巴那边
  [03:35.36]All right, on three. 好吧,等我数到三
  [03:35.76]One, two, three! (Grunting) 一,二,三
  [03:37.56]Town niggers. They think they're too good to get their hands dirty. 这些黑鬼,还真以为自己 是什么优雅人士不能把手弄脏呢
  [03:57.24]- Dad... - I told you to get in the car. - 爸爸... - 我告诉你让你回车上去
  [04:02.12]When I tell you to do something, Junior, you do it. 我让你去做什么事情时,你就要去做
  [04:08.44](Tolson) Who's the judge? 谁是裁判?
  [04:09.96]The judge is God. 上帝是裁判
  [04:10.36]Why is he God? 为什么是上帝?
  [04:12.84]Because he decides who wins or loses, 因为他能决定谁胜谁负
  [04:13.84]not my opponent. 而不是对手
  [04:15.52]Who is your opponent? 谁是你的对手?
  [04:16.92]He doesn't exist. 根本不存在
  [04:17.08]Why does he not exist? 为什么不存在?
  [04:20.88]He's merely a dissenting5 voice to the truth I speak. 因为他只不过是我所说出真理的反对声音
  [04:23.76]Who's the judge? 谁是裁判?
  [04:24.68]- The judge is God! - The judge is God! - 上帝是裁判 - 上帝是裁判
  [04:26.72]Why is he God? 为什么是上帝?
  [04:29.96]Because he decides who wins or loses, not my opponent! 因为他能决定谁胜谁负,而不是我的对手
  [04:31.72]Who is your opponent? 谁是你的对手?
  [04:32.72]He doesn't exist! 根本不存在
  [04:34.20]Why doesn't he exist? 为什么不存在?
  [04:37.88]Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 因为他只不过是我所说出真理的反对声音
  [04:40.68](Laughing)
  [04:42.04]Who's the judge? 谁是裁判?
  [04:43.16]Why is he God? 为什么是上帝?
  [04:43.32]The judge is God! 上帝是裁判
  [04:45.36]Because he decides who wins or loses, not my opponent! 因为他能决定谁胜谁负,而不是我的对手
  [04:48.72]Who's your opponent? 谁是你的对手?
  [04:50.80]He doesn't exist! 根本不存在
  [04:52.88]Why does he not exist? 为什么不存在?
  [04:53.28]Because he is merely a dissenting voice to the truth I speak! 因为他只不过是我所说出真理的反对声音
  [04:58.16]The judge is God! 上帝是裁判
  [04:58.68]Who's the judge? 谁是裁判?
  [04:59.72]Louder! 大声点
  [04:60.32]The judge is God! 上帝是裁判

点击收听单词发音收听单词发音  

1 figs 14c6a7d3f55a72d6eeba2b7b66c6d0ab     
figures 数字,图形,外形
参考例句:
  • The effect of ring dyeing is shown in Figs 10 and 11. 环形染色的影响如图10和图11所示。
  • The results in Figs. 4 and 5 show the excellent agreement between simulation and experiment. 图4和图5的结果都表明模拟和实验是相当吻合的。
2 hog TrYzRg     
n.猪;馋嘴贪吃的人;vt.把…占为己有,独占
参考例句:
  • He is greedy like a hog.他像猪一样贪婪。
  • Drivers who hog the road leave no room for other cars.那些占着路面的驾驶员一点余地都不留给其他车辆。
3 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
4 endorse rpxxK     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • No one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • I fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
5 dissenting kuhz4F     
adj.不同意的
参考例句:
  • He can't tolerate dissenting views. 他不能容纳不同意见。
  • A dissenting opinion came from the aunt . 姑妈却提出不赞同的意见。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴