英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 US, Iraqi Forces Attack Insurgent Stronghold

时间:2010-09-19 02:56来源:互联网 提供网友:peibin8412   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

U.S. and Iraqi forces have pushed into the insurgent1 stronghold of Samarra, north of Baghdad and taken control of key government buildings and religious sites. U.S. military officials estimate close to 100 insurgents2 were killed, and say one U.S. soldier was killed and four were wounded.

美国和伊拉克部队进入巴格达以北的反叛分子据点萨迈拉,收复了关键的政府建筑和宗教场所。美国军方官员估计,将近一百名反叛分子被打死。美国军方同时表示,一名美国军人丧生,四人负伤。

Heavy fighting began after midnight Friday and continued into the afternoon, as U.S. troops, along with members of the Iraqi army and Iraq's National Guard regained3 control of much of the city of Samarra, north of Baghdad.

激战从星期五的午夜一直 持续到下午,美国部队同伊拉克军队和伊拉克国民自卫队的士兵一道,收复了巴格达以北的萨迈拉市的大部份地区。

Backed by air support, U.S. tanks rolled through the city, sector4 by sector in the largest coalition5-led operation in the Sunni triangle in the past several months.

这是过去几个月里联军在逊尼派三角地带领导的最大规模的军事行动。美军坦克在空军的掩护下穿过市区,一个地区一个地区地向前挺进。

In the process of clearing buildings, Iraqi National Guardsmen reportedly arrested 25 insurgents inside a mosque6 in Samarra.

据报道,在清理建筑物的过程中,伊拉克国民自卫军在萨迈拉的一个清真寺里逮捕了二十五名反叛分子。

Reaction to that news among Iraqis in Baghdad was varied7.

巴格达的伊拉克民众对这一消息反应不一。

Sixty-year-old store owner Walid Rafiq says the insurgents bring shame to all Muslims when they use mosques8 in the course of waging battle. "All Iraqis now, when they hear about that, they're very sorry about that, because the mosque is only for praying, not for using weapons, or something like this, to fight anyone. So, we are very sorry about that," Mr. Rafiq said.

今年六十岁的商店店主瓦利德·拉菲克说,反叛分子在战斗过程中利用清真寺,这给所有穆斯林带来耻辱。他说:“现在所有的伊拉克人,当听说这一消息时,都很难过,因为清真寺只是用于祈祷的,不是用武器或其它类似的东西来对抗别人的场所。所以,我们对此感到非常难过。”

Samir Abdo Khaled, a 63-year-old driver, believes mosques should be completely off-limits to all combatants.

萨米尔·阿卜杜·哈立德是一名六十三岁的司机,他认为清真寺应该禁止所有好战分子进入。

Mohammed Hassan, a 53-year-old tailor ,says he thinks it's just propaganda. "You know the propaganda of the United States and the Iraqi government. Maybe it's a kind of propaganda as a reason to attack the people in Samarra and other cities," Mr. Hassan said.

不过,五十三岁的裁缝穆罕默德·哈桑说,他认为这只不过是一种宣传。 他说:“你知道美国和伊拉克政府的宣传...也许这是一种宣传,以此作为攻打萨迈拉市和其它城市民众的一个借口。”

Coalition troops have made painstaking9 efforts to protect mosques and Islamic shrines10 from the ravages11 of battle, even though some insurgents have used them in the past for cover and to store weapons.

联军部队已经付出艰苦的努力,保护清真寺和伊斯兰圣地免受战争的蹂躏,尽管一些反叛分子过去利用这些地方藏身和贮藏武器。

A senior Iraqi Interior Ministry12 official said the operation in Samarra marked the beginning of what he said was a "major military offensive" to wipe out Iraq's persistent13 and increasingly violent insurgency14.

一位伊拉克内政部高级官员说,萨迈拉的军事行动标志着消灭伊拉克持续不断、日益嚣张的暴力反叛分子的一次“主要军事攻势”的开始。

The official said other such operations would "soon" be conducted in an effort to clear the way for national elections to be held in January. He said trouble spots, including Fallujah, west of Baghdad, and the Baghdad suburb of Sadr City, are on the list of future military operations.

这位官员同时表示,其它类似的行动将很快进行,以便为一月份举行的全国选举扫清道路。他说,一些动乱地区,包括费卢杰、巴格达西部地区和巴格达郊区萨迪市,被列在未来军事行动的名单上。
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 insurgent V4RyP     
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子
参考例句:
  • Faruk says they are threatened both by insurgent and government forces.法鲁克说,他们受到暴乱分子和政府军队的双重威胁。
  • The insurgent mob assembled at the gate of the city park.叛变的暴徒聚在市立公园的门口。
2 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
3 regained 51ada49e953b830c8bd8fddd6bcd03aa     
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地
参考例句:
  • The majority of the people in the world have regained their liberty. 世界上大多数人已重获自由。
  • She hesitated briefly but quickly regained her poise. 她犹豫片刻,但很快恢复了镇静。
4 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
5 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
7 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
8 mosques 5bbcef619041769ff61b4ff91237b6a0     
清真寺; 伊斯兰教寺院,清真寺; 清真寺,伊斯兰教寺院( mosque的名词复数 )
参考例句:
  • Why make us believe that this tunnel runs underneath the mosques? 为什么要让我们相信这条隧洞是在清真寺下?
  • The city's three biggest mosques, long fallen into disrepair, have been renovated. 城里最大的三座清真寺,过去年久失修,现在已经修复。
9 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
10 shrines 9ec38e53af7365fa2e189f82b1f01792     
圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 )
参考例句:
  • All three structures dated to the third century and were tentatively identified as shrines. 这3座建筑都建于3 世纪,并且初步鉴定为神庙。
  • Their palaces and their shrines are tombs. 它们的宫殿和神殿成了墓穴。
11 ravages 5d742bcf18f0fd7c4bc295e4f8d458d8     
劫掠后的残迹,破坏的结果,毁坏后的残迹
参考例句:
  • the ravages of war 战争造成的灾难
  • It is hard for anyone to escape from the ravages of time. 任何人都很难逃避时间的摧残。
12 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
13 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
14 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴