英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:Polls Close in Pakistan's Parliamentary Ele

时间:2010-10-23 05:33来源:互联网 提供网友:ph2028   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Polls have closed in Pakistan, where voters turned out to elect a new parliament and mark the country's transition from military rule to a democracy. Threats of violence appeared to keep voter turnout low. The vote comes amid concerns of violence and allegations that the results may be rigged.

 

巴基斯坦选民星期一进行投票,这是这个南亚国家60年来重要的选举之一。就在即将举行选举之际,人们担心发生暴力事件以及投票结果被人操纵。

Officials in Pakistan say more than 80 million voters are eligible1 to participate in the election to select members of the lower house of Parliament and the nation's four provincial2 assemblies.

 

巴基斯坦官员说,8千多万选民将有资格投票选举议会众议员和4个省议会的议员。

The elections are considered critically important to restoring democracy following eight years of military rule under President Pervez Musharraf.

 

在穆沙拉夫总统实行8年军事统治后,人们认为这些选举对于恢复民主制度是至关重要的。

The voting is occurring against a backdrop of concern about security following the assassination3 of opposition4 leader Benazir Bhutto in a gun and suicide bombing attack last December.

 

反对派领袖布托在去年12月发生的枪击和自杀炸弹袭击中遭到暗杀,因此在选举即将举行之际,人们对安全问题感到担忧。

More than 80,000 soldiers and nearly 400,000 police and paramilitary forces are providing security for the polls.

 

在各投票站,8万多名军人和将近40万名警察和准军事人员担任警戒。

The Pakistan Muslim League-Q, which backs President Musharraf, is facing a major challenge from Ms. Bhutto's Pakistan People's Party and a faction5 of the Pakistan Muslim League headed by former Prime Minister Nawaz Sharif.

 

支持穆沙拉夫总统的巴基斯坦穆斯林联盟(领袖派)所面对的挑战来自布托的巴基斯坦人民党以及前总理谢里夫的巴基斯坦穆斯林联盟派。

Several deaths were reported during sporadic6 clashes across the country.

 

据报导,巴基斯坦各地爆发的零星冲突导致数人死亡。

Late Sunday in Lahore unidentified gunmen shot and killed a candidate from Mr. Sharif's party who was running in the provincial elections.

 

在拉合尔,一名身份不明的枪手星期天夜间开枪打死了谢里夫党内一名参加省议会选举的候选人。

Several American lawmakers are here to observe the elections, including Congresswoman Sheila Jackson Lee, the co-chair of the Pakistan caucus7 in the House of Representatives.

 

几名美国国会议员在伊斯兰堡观察选举,其中包括众议院巴基斯坦小组联合主席西拉.李。

"We are here today to encourage the Pakistani people to accept the call of courage and to vote," she said. "But we also recognize that it is necessary to provide safe and transparent8 methods of voting and an atmosphere for voting."

 

他说:“我们今天在这里鼓励巴基斯坦人民鼓起勇气参加投票。但是,我们也注意到,必须提供安全和透明的选举方式和投票环境。”

Mr. Musharraf's presidency9 is not being contested in this election, but if opposition parties win a two-thirds majority in parliament, they would have enough votes to impeach10 him.

 

穆沙拉夫的总统职位在这个选举中不会受到挑战,但如果反对党在议会中赢的三分之二多数,就拥有足够的票数对穆沙拉夫进行弹劾。

Opposition parties are accusing supporters of Mr. Musharraf of trying to rig the elections.

 

反对党指责穆沙拉夫的支持者试图操纵选举。

Ahmed Bilal Mehboob, the director of the independent Pakistan Institute of Legislative11 Development and Transparency, says he agrees with the allegations.

 

独立的巴基斯坦立法发展和透明协会的负责人米赫布博说,他认为这种指责是有根据的。

"Whether he will be able to do the Election Day rigging or not remains12 to be seen," he said. "But the signs are that the government is positioning itself to manipulate the elections."

 

他说:“穆沙拉夫究竟是否能够操纵选举,还有待观察。但是,迹象表明政府准备操纵选举。”

President Musharraf has repeatedly promised the elections will be free and fair.

 

沙拉夫总统反复表示,这次选举将是自由和公平的。

With Pakistan facing a growing insurgency13 by Taliban and al-Qaida-linked militants14, the vote is expected to be a referendum on General Musharraf.

 

巴基斯坦面临越来越严重的塔利班和跟基地组织有联系的激进分子的反叛行动。人们把这次选举投票看作是选民对穆沙拉夫总统的全民公决。

Retired15 Major General Jamshed Ayaz Khan, the president of the independent Institute for Regional Studies, says he believes it will take several months for the political situation in Pakistan to stabilize16.

 

巴基斯坦退休将军,独立的地区研究所主席阿亚兹-汗说,他认为需要好几个月的时间,巴基斯坦的政治形势才能稳定下来。

"Unity17 does not mean there is no opposition. But it will be a peaceful transfer of power. Then gradually, it will take I think a couple of months, two or three months, gradually moving in that direction where we will have a really good system of parliament," said Khan. "I think it has to be done. It will be done."

 

他说:“统一团结并不是说没有反对派,而是说权力能够和平交接。因此,我认为需要几个月的时间,大约是两三个月的时间,巴基斯坦才能有一个真正的议会系统。我认为巴基斯坦必须做到这一点。”

Analysts18 say security concerns are likely to have an impact on turnout, which was about 40-percent in the last national elections in 2002.

 

分析家们表示,对治安问题的担心有可能对选民投票率造成影响。上一次巴基斯坦全国选举的投票率为40%左右。

Early results are expected by late Monday evening, but final official figures may not be available for several days.

 

这次选举的最处结果预计星期一晚上可以揭晓。但是,最终的正式选举结果要好几天之后才能得到。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 assassination BObyy     
n.暗杀;暗杀事件
参考例句:
  • The assassination of the president brought matters to a head.总统遭暗杀使事态到了严重关头。
  • Lincoln's assassination in 1865 shocked the whole nation.1865年,林肯遇刺事件震惊全美国。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 faction l7ny7     
n.宗派,小集团;派别;派系斗争
参考例句:
  • Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
  • I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
6 sporadic PT0zT     
adj.偶尔发生的 [反]regular;分散的
参考例句:
  • The sound of sporadic shooting could still be heard.仍能听见零星的枪声。
  • You know this better than I.I received only sporadic news about it.你们比我更清楚,而我听到的只是零星消息。
7 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
8 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
9 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
10 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
11 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
12 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
13 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
14 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
15 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
16 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
17 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
18 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴