英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:世卫:缅甸灾民面临严重健康危机

时间:2011-01-12 06:19来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The World Health Organization (WHO) warns hundreds of thousands of victims of Burma's devastating1 Cyclone2 Nargis face a potentially serious health crisis. WHO and partner agencies are launching a multi-million-dollar, six-month action plan to provide immediate3 health care and to support longer-term efforts to rebuild the country's ravaged4 healthcare system. Official figures stand at nearly 78,000 dead and 56,000 missing from the storm. Unofficial estimates of the number of dead and missing are considerably5 higher.
世界卫生组织警告说,遭受纳尔吉斯强热带风暴袭击的成千上万缅甸灾民面临严重的健康危机。世卫组织及其夥伴机构正在执行一项耗资上千万美元、历时六个月的行动计划,立即提供医疗保健援助,并且支持重建受到严重破坏的缅甸医疗保健系统的长期努力。官方统计数据仍然说,风灾中有7万8000人死亡、5万6000人失踪,但是非官方统计的死亡和失踪人数要高得多。
About 2.5 million people were affected6 by Cyclone Nargis.
约有250万缅甸人受到纳尔吉斯热带风暴的波及。
Several-hundred-thousand people are believed to be without shelter and safe drinking water. And, that is a situation of great concern for the World Health Organization.
据信,成千上万缅甸人现在没有住所和干净的饮用水,世卫组织对此深感忧虑。
Assistant director-general of WHO's Health Action in Crises, Dr. Eric Laroche, says aid agencies will not know the full extent of the emergency until health workers have been able to assess the situation in hitherto inaccessible7 areas.
世卫组织负责危机医疗行动的助理总干事拉罗什说,在医疗工作者对迄今为止还无法进入的灾区作出形势评估之后,救援机构才能充分了解紧急状况的程度。
But he says it is clear that one of the major threats will be from communicable diseases, such as diarrhea, pneumonia8, tetanus, measles9 and cholera10. He says people also are at risk from malaria11 and dengue fever, which spreads widely during the rainy season.
但是他说,很明显,主要威胁之一是传染病,比如腹泻、肺炎、破伤风、麻疹和霍乱。他说,人们还有可能患上在雨季广泛传播的疟疾和登戈热。
"If we are not capable of identifying immediately where the first cases may be, it may mean the start of an epidemic12. Then we are going to be in big trouble. Why? Because everything has to be in place, treatment has to be in place, and we have to have access," he said.
他说:“如果我们不能立即确定第一批病例发生的地点就可能意味着一场传染病开始爆发,那我们的麻烦可就大了。为什么呢?因为一切都必须各就各位,医疗救助必须到位,而且我们必须能够获得医疗救助。”
Dr. Laroche says at least $28 million will be needed to carry out the action plan during the next six months. Under the plan, he says health workers will assess and monitor health needs and strengthen disease surveillance, and respond to outbreaks and other health threats.
拉罗什博士说,在接下来的六个月里执行这项行动计划至少需要2千800万美元。他说,根据这项计划,卫生工作人员将评估和监督卫生状况,加强疾病监督,对疾病的爆发和其它健康威胁做出反应。
He says the cyclone destroyed about 50 percent of the healthcare system in the affected region. He says the plan includes provisions for rebuilding facilities that can withstand any future natural disasters.
他说,这场强热带风暴摧毁了受灾地区大约50%的保健系统。他说,这项计划包括为重建今后能够抵抗任何自然灾害的医疗设施提供援助的条款。
Dr. Laroche says it is critical that hungry people get the food they need to remain strong. He warns people who do not have access to food and become malnourished will become too weak to fight off infections.
拉罗什博士说,让饥饿的人获得体力所需的食品非常重要。他警告说,没有食品和营养不良的人会营养不良,身体会非常虚弱,无法抵御传染疾病。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
2 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
3 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
4 ravaged 0e2e6833d453fc0fa95986bdf06ea0e2     
毁坏( ravage的过去式和过去分词 ); 蹂躏; 劫掠; 抢劫
参考例句:
  • a country ravaged by civil war 遭受内战重创的国家
  • The whole area was ravaged by forest fires. 森林火灾使整个地区荒废了。
5 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
6 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
7 inaccessible 49Nx8     
adj.达不到的,难接近的
参考例句:
  • This novel seems to me among the most inaccessible.这本书对我来说是最难懂的小说之一。
  • The top of Mount Everest is the most inaccessible place in the world.珠穆朗玛峰是世界上最难到达的地方。
8 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
9 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
10 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
11 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
12 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴