英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:联合国为南非外国难民提供协助

时间:2011-01-12 06:24来源:互联网 提供网友:wv0238   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The UN refugee agency says it is providing 2,000 tents to the South African government to help provide much-needed shelter to thousands of people made homeless in the recent xenophobic attacks against foreigners. The UNHCR says it does not think camps are the best solution for these displaced people, but it realizes there are no alternatives for many of them for now.
联合国难民事务高级专员公署表示,他们正向南非政府提供两千顶帐篷,帮助最近在排外袭击中流离失所的数以千计的人得到急需的庇护所。这个联合国难民机构说,他们认为难民营对这些无家可归的人说来不是最佳解决办法,但是这一机构意识到,目前许多难民别无选择。
The United Nations reports the number of violent attacks against foreigners has decreased in the past few days. Despite this, it says foreigners remain anxious and fearful as intimidation1 and threats continue against their communities.
联合国报导说,近几天针对外国人的暴力袭击有所减少。该机构说,尽管如此,外国人仍然感到惊恐不安,因为对外国人发出的威胁和恐吓继续不断。
The government reports some 42,000 migrants, including refugees and asylum2 seekers, are sheltered in 95 makeshift sites, mostly in Guateng and Western Cape3 provinces.
南非政府说,大约有4万2千名外国人,包括难民和寻求避难的人,聚居在95个临时庇护地点,多半集中在豪登省和西开普省。
UN refugee spokesman, Ron Redmond, says UNHCR field teams have been sent to areas around Johannesburg and Cape Town. He says the teams, which include two senior protection officers, are assessing the needs at the makeshift sites near police stations and other public venues4. He says victims of violence are congregating5 there because they feel safer.
联合国难民事务高级专员公署发言人雷德蒙说,该机构的考察队已被派往约翰内斯堡和开普敦的周边地区。他说,每个考察队包括两名高级警卫官员。考察队正在这些设立在警察局等公共场所附近的临时庇护地点评估那里人们的需求。他说,排外暴力活动的受害者聚集在那些地方是因为他们感觉比较安全。
"We share the government's view that camps are not an appropriate response to displacement6 caused by xenophobic attacks. Such facilities often create more problems than they solve," Redmond said. "However, given the immediate7 humanitarian8 needs, UNHCR fully9 appreciates the current situation in which the displaced people are crowded together without proper shelter and sanitation10 facilities. So, temporary accommodation of some sort is needed immediately."
雷德蒙说:“我们同意南非政府的观点,难民营对因排外袭击而流离失所的人来说不是适当的解决办法。这种设施产生的问题往往比解决的问题还多。但是鉴于紧迫的人道需求,联合国难民机构还是相当赞同目前的安排。那些流离失所的人聚集在一起,没有适当的居所,也没有卫生设施。所以目前急需某种临时住所。”
Redmond says the UNHCR is providing food, shelter, blankets and other basic household items to the migrants. He says these efforts are expanding and will continue.
雷德蒙说,联合国难民机构正在向这些外来人口提供食物、庇护所、毯子等基本生活用品。他说,这方面的工作在加强,并将继续下去。
More than 50 people have been killed since violent attacks against migrants and refugees broke out in South Africa on May 11. UNHCR says an estimated 100,000 people have been uprooted11 in systematic12 raids carried out by marauding gangs in the country's main urban centers.
联合国难民机构说,自从南非5月11号爆发针对外来人口和难民的暴力袭击以来,已经有50多人被杀,而且估计有10万人在暴徒在南非主要城市中心有系统的袭击中被迫迁移。
Redmond says the majority of displaced are undocumented migrants from Mozambique, Malawi and other African countries. He says thousands have since returned to their countries of origin, or to a third country.
雷德蒙说,大多数流离失所的人是来自莫桑比克和马拉维等非洲国家的非法移民。他说,自从排外暴力发生以来,已经有数以千计的人返回本国,或者前往第三国。
"One of the key elements of the government plan is to move the displaced from their current locations to these new sites, which the government refers to as 'temporary places of safety.' There they can be better assisted," added Redmond. "For UNHCR, it is imperative13 that these temporary sites meet internationally accepted standards and good practices. Among those affected14 are thousands of refugees and asylum-seekers from Zimbabwe, Somalia, Ethiopia and other African countries, whose homes were destroyed and businesses looted, and burned."
雷德蒙说:“政府计划的要点之一是把这些流离失所的人从目前的住处迁往新的地点,政府把这些地点称为‘临时安全避难地’。他们在那里能得到更好的帮助。联合国难民机构认为,这些临时地点必须符合国际上接受的标准,并且实行良好的管理。受害人中有数以千计来自津巴布韦、索马里、埃塞俄比亚等非洲国家的难民及寻求庇护者,这些人的家园被毁,企业遭到抢劫和焚烧。”
The United Nations notes most of the sites are overcrowded and do not meet international standard for human habitation. As a result, it says these places are becoming increasingly dangerous. Aid workers report rapes15 and sexual exploitation are occurring at ad hoc shelters in Johannesburg and Durban.
联合国指出,大多数临时避难所拥挤不堪,不符合适合人类居住的国际标准。联合国说,结果是这些地方越来越危险。援救工作者报告说,在约翰内斯堡和德班的临时庇护地点不断发生强奸和性剥削案件。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 intimidation Yq2zKi     
n.恐吓,威胁
参考例句:
  • The Opposition alleged voter intimidation by the army.反对党声称投票者受到军方的恐吓。
  • The gang silenced witnesses by intimidation.恶帮用恐吓的手段使得证人不敢说话。
2 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
3 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
4 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
5 congregating 0a33bbc34a3b0a1f206b9740da561dcf     
(使)集合,聚集( congregate的现在分词 )
参考例句:
  • The spatial distribution patterns of larvae and pupae are congregating distribution. 幼虫和蛹的空间分布均为聚集分布。
  • He says victims of violence are congregating there because they feel safer. 他说暴力的受害者聚集在这里因为他们觉得更安全。
6 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
7 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
8 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
9 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
10 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
11 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
12 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
13 imperative BcdzC     
n.命令,需要;规则;祈使语气;adj.强制的;紧急的
参考例句:
  • He always speaks in an imperative tone of voice.他老是用命令的口吻讲话。
  • The events of the past few days make it imperative for her to act.过去这几天发生的事迫使她不得不立即行动。
14 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
15 rapes db4d8af84453b45d758b9eaf77e1eb82     
n.芸苔( rape的名词复数 );强奸罪;强奸案;肆意损坏v.以暴力夺取,强夺( rape的第三人称单数 );强奸
参考例句:
  • The man who had committed several rapes was arrested. 那个犯了多起强奸案的男人被抓起来了。 来自辞典例句
  • The incidence of reported rapes rose 0.8 percent. 美国联邦调查局还发布了两份特别报告。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴