英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:伊拉克部分逃离家庭返回巴格达

时间:2011-01-29 06:10来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The International Organization for Migration1 reports more families displaced by sectarian violence and military operations in Iraq are returning to certain areas of the capital, Baghdad where security has improved over the past few months. But, IOM says these growing numbers still represent a small percentage of the nearly three million Iraqis who remain internally displaced.
国际移民组织说,越来越多因伊拉克教派暴力和战事而流离失所的家庭正在返回伊拉克首都巴格达的部分社区,由于这些社区过去几个月以来安全局势得到了改善。但是,国际移民组织说,虽然返家的人数越来越多,但是,这些人只占流散在全国各地将近3百万人中的很小比例。
The International Organization for Migration reports more than 4,000 families or some 24,000 people have returned to their former homes in Baghdad's eastern Sadr City in recent weeks. This, despite sporadic4 clashes between Iraqi Forces and insurgents5.
国际移民组织报告说,最近几个星期以来,4千多个家庭,共计大约2万4千多人返回到他们在巴格达东部萨德尔城区的老家,虽然伊拉克部队和反叛分子在那里还不时爆发冲突。
IOM says most health facilities and schools, as well as some shops, have reopened in Sadr city. It says returns to Baghdad's Rasheed sub-district also are gathering6 momentum7.
国际移民组织说,在萨德尔城,大多数医疗设施、学校以及一些商店都已重新开门。该组织还说,返回巴格达市郊拉希迪的人数也在增加。
IOM Spokesman, Jean-Philippe Chauzy tells VOA the main reasons families cite for returning home include improved security and reconciliation8 among various competing groups, particularly tribal9 leaders, the Iraq Multi-National Force and local authorities.
国际移民组织发言人肖齐在接受美国之音采访时说,这些家庭都表示,返家的主要原因是巴格达的安全局势得到改善,各个冲突组织之间的和解,特别是部落领导人、驻伊拉克的多国部队以及地方当局的和解等。
But, he warns these returns are very fragile and could be easily reversed.
但是,肖齐警告说,这股返乡潮非常不稳定,很容易走回头路。
"Anecdotal evidence shows that families who have returned to their areas of o rigin will only be able to sustain themselves if they get enough assistance," said Chauzy. "What we know from experience is that families who have returned will probably consider displacement10 if they feel that security is not adequate in their area of origin or if they feel that they cannot sustain themselves in their home communities. So, there is a big need at the moment to make sure that those returns are sustainable."
他说:“我们听到的一些事情显示,那些回到他们原来住所的家庭,要是得到足够帮助的话,也只能维持生计。我们的经验是,这些返回的家庭,如果他们感到原住地的安全还不足以让他们放心或他们无法在原先的社区维持生活,他们很可能考虑离开。因此,目前最大的需要就是确保那些回来的人可以生活下去。”
Chauzy says access to basic services remains11 very difficult for those who have returned home. He says many children cannot go to school because their parents have lost the ration2 cards that are needed to enroll12 them.
肖齐说,对于这些返乡的家庭来说,获得最基本的服务仍然很困难。他说,许多孩子无法上学,因为他们的父母丢掉了注册上学所需要的分配卡。
He says many families cannot return to their former homes, either because they were destroyed or are currently occupied by squatters.
他还说,很多家庭无法回到他们原来的住房,因为有的房屋已经被毁怀,有的房子已被别人霸占。
Five years after the U.S.-led invasion of Iraq, the country continues to face a displacement crisis. More than 2.7 million Iraqis remain homeless.
美国领导的联军出兵伊拉克已经五年,但是伊拉克依然面临人口流散的严重问题。到目前为止,还有270万伊拉克人依然无家可归。
IOM calls these people the poorest of the poor. It says they lack shelter, do not receive regular food rations3, and have limited access to drinkable water, medicine and education.
国际移民组织称这些人是最贫困的一群人。该组织说,他们没有居住的地方,得不到固定的食物券。他们得到的饮用水、医疗以及教育服务也很有限。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
2 ration CAxzc     
n.定量(pl.)给养,口粮;vt.定量供应
参考例句:
  • The country cut the bread ration last year.那个国家去年削减面包配给量。
  • We have to ration the water.我们必须限量用水。
3 rations c925feb39d4cfbdc2c877c3b6085488e     
定量( ration的名词复数 ); 配给量; 正常量; 合理的量
参考例句:
  • They are provisioned with seven days' rations. 他们得到了7天的给养。
  • The soldiers complained that they were getting short rations. 士兵们抱怨他们得到的配给不够数。
4 sporadic PT0zT     
adj.偶尔发生的 [反]regular;分散的
参考例句:
  • The sound of sporadic shooting could still be heard.仍能听见零星的枪声。
  • You know this better than I.I received only sporadic news about it.你们比我更清楚,而我听到的只是零星消息。
5 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
6 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
7 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
8 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
9 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
10 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
12 enroll Pogxx     
v.招收;登记;入学;参军;成为会员(英)enrol
参考例句:
  • I should like to enroll all my children in the swimming class.我愿意让我的孩子们都参加游泳班。
  • They enroll him as a member of the club.他们吸收他为俱乐部会员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴