英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:报告称巴基斯坦官员协助恐怖分子

时间:2011-01-30 02:13来源:互联网 提供网友:ex6874   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Relations between the United States and Pakistan have hit some bumpy1 spots over efforts to curb2 terrorist acts by Islamic extremists. The rocky relationship was recently highlighted with the accidental deaths of 11 Pakistani paramilitary soldiers in a U.S. airstrike along the porous3 border with Afghanistan. The issue of terrorist safe havens5 inside Pakistan is an increasing irritant between Washington and Islamabad.
在制止伊斯兰极端分子恐怖活动的问题上,美国和巴基斯坦的关系遇到一些麻烦。最近,有11名巴基斯坦准军事部队的军人在美军空袭巴基斯坦与阿富汗之间防务松懈的边界地区时意外死亡,更是给两国间麻烦的关系雪上加霜。恐怖分子在巴基斯坦境内藏匿的问题越来越严重地扰乱华盛顿与伊斯兰堡的关系。
Taliban and al-Qaida militants7 have been using the rugged8 territory of Pakistan's tribal9 areas as a safe haven4 to launch attacks coalition10 forces across the border in Afghanistan. The U.S. has been pressing Pakistan to do more to eradicate11 the terrorist sanctuaries12. Pakistan says it is doing all it can to halt the terrorist activity, but that sealing the border is impossible.
塔利班和基地组织武装分子一直利用巴基斯坦部落地区崎岖的山地作为藏身之地和越境向驻阿富汗联军发动攻击的大本营。美国一直敦促巴基斯坦进一步采取行动,铲除恐怖分子的避难所。巴基斯坦说,正在竭尽全力制止恐怖活动,然而封锁边界是不可能的。
But a new study by the RAND Corporation suggests a more mixed picture. Seth Jones, the author of the Defense13 Department-funded study, says that while the federal government of Pakistan is committed to fighting terrorism, there is active collusion between militants and at least some Pakistani officials.
但是美国兰德公司最近进行的研究提出了毁誉参半的评价。这项研究由美国国防部资助。研究报告的撰写人琼斯说,尽管巴基斯坦中央政府致力于与恐怖主义斗争,但是极端分子至少与某些巴基斯坦官员积极合作。
"There is clear information that's been collected by NATO, by a range of other organizations including the United Nations, which indicates that there is more than just passive support and unwillingness14 to act on Pakistani soil, but that there is at least nonlethal assistance, training, logistical support, the provision of intelligence, by elements of the Pakistan government, in particular the Inter15 Services Intelligence directorate and the Frontier Corps16," he said.
他说:“北约及包括联合国在内的各种组织收集的情报清楚地显示,在巴基斯坦领土上不仅存在被动支持恐怖活动和不愿对恐怖分子采取行动的情况,而且巴基斯坦政府部门,尤其是政府机构间情报主管部门和边境兵团,至少向恐怖分子提供了非杀伤性援助、训练、后勤支持和情报提供。”
Jones notes that Pakistani intelligence controlled the flow of arms and money to the anti-Soviet Islamic insurgents17 in Afghanistan in the 1980s, and also helped create the Taliban in the 1990s as a counterweight to India. Now, he says, the government in Kabul is again making Islamabad nervous.
"What you have now is a government based in Kabul that is strongly allied18 with India, not with Pakistan," he added. "And so I think that is of major concern. You have a number of Indian development projects based in Afghanistan. You have road construction. You have a lot of Indian money that's poured in. And I think that has been felt with deep concern among senior elements of the Pakistan government, and certainly at lower levels of key government agencies."
Pakistani officials bristle19 at the suggestion that they are soft on terrorism. Husain Haqqani, the new Pakistan ambassador to the United States, tells VOA he strongly disagrees with the RAND report. He says if there was any collusion between officials and militants, it happened before the newly elected government came into office in March.
巴基斯坦官员对有人说他们对恐怖主义手软的说法大为恼火。巴基斯坦新任驻美国大使哈卡尼对美国之音说,他完全不同意兰德公司的报告。他说,即使巴基斯坦官员和极端分子有勾结,那也是新政府3月上台之前的事。
"If there have been elements in Pakistan who have had a lenient20 view of the Taliban, rest assured that the new elected government will not allow that lenient view to prevail," he noted21.
他说:“即使巴基斯坦政府成员曾经对塔利班采取宽容态度,你们尽可放心,新政府决不会允许这种宽容态度抬头。”
The Pakistani military has preferred to leave policing militant6 activity in the tribal areas to the Frontier Corps, a locally recruited paramilitary force. The U.S. military has put together a plan to train and equip the Frontier Corps. But analysts22 say the force's local roots make them susceptible23 to infiltration24 and manipulation by militant groups.
巴基斯坦军方倾向于把部落地区防备极端分子活动的任务移交给边境兵团,这是一支当地招募的准军事队伍。美国军方拟定了一项计划,训练边境兵团,并为他们提供装备。但是分析人士说,该兵团的人在当地土生土长,这使他们易于受激进组织的渗透和操纵。
Pakistan says 11 Frontier Corps troops were killed in the recent U.S. air strike, which American officials say was aimed at a border area from where NATO forces were taking fire from suspected militants. The United States has expressed its regret over the deaths, and both countries have agreed to conduct a joint25 investigation26 into the incident.
巴基斯坦说,有11名边境兵团成员在美国最近的空袭中丧生,而美国官员说,这次空袭是因为北约部队在一个地区受到极端分子嫌疑人的攻击而发动的。美国已经对死亡事故表示遗憾,而且两国也同意对这一事故共同开展调查。
Domestic political developments in Pakistan have affected27 counterterrorism efforts. Seth Jones says the new elected government in Pakistan is still fragile, which further feeds the military's resistance to aggressive operations against the militants in the tribal areas.
巴基斯坦国内政治局势也影响了反恐行动。琼斯说,新当选的巴基斯坦政府仍然很脆弱,这更促使巴基斯坦军方抵制在部落地区采取积极的军事行动。
"So I do think is clear reluctance28 among the army for sustained operations in these kinds of areas, and certainly with a fragmented civilian29 government of the time where it's not entirely30 clear how that government will persist over the next several months, probably even less willingness in this political environment to conduct sustained operations," he added.
Both the previous military government of General Pervez Musharraf and the new civilian government have opted31 at various times to try to secure peace deals with tribal leaders to contain the militants. Echoing the RAND report, General Dan McNeill, who just relinquished32 his post as NATO commander in Afghanistan, says such deals only feed cross-border attacks, not curtail33 them.
穆沙拉夫将军领导的前巴基斯坦军政府和新的巴基斯坦文官政府已多次选择与部落地区领袖达成和平协定,以控制极端分子。刚刚卸任的北约部队驻阿富汗部队前指挥官麦克尼尔将军赞同兰德公司研究报告的看法,他说,这种和平协议只会助长越境袭击,不会起制约作用。
"I think what's missing is action to keep pressure on the insurgents," he explained. "Because certainly when there had been pressure on the insurgents, and then we run the operations we run on our side of the border, the untoward34 events tend to go down. When there are talks, especially when these talks culminate35 in a peace deal -- I mean, we've got clear evidence in numbers that the untoward events on the Afghan side of the border go up."
他说:“我认为现在缺少的是对暴乱分子持续不断的压力。当然我们曾经对暴乱分子施加压力,然后我们在我方境内发动攻势,那些骚扰事件随之趋于减少。我的意思是说:当举行和平会谈时,尤其当会谈达成和平协议时,我们有确凿的数据显示:阿富汗那边的骚扰事件增加了。”
But Ambassador Haqqani rejects the notion that the peace deals fuel militant activity.
但是哈卡尼大使否认这种和平协定会助长极端分子活动的说法。
"After March 2008 the government has put its foot down and said that while we want engagement with our tribal elders and tribal leaders, there will be no agreements that do not forbid attacks on either side of the border, inside Afghanistan or in Pakistan," he said. "And no agreements have taken place without that guarantee."
哈卡尼说:“今年3月巴基斯坦新政府站稳脚跟以后表示:虽然我们希望与部落长老和部落领袖交往,但是并没有达成任何包含不禁止阿富汗和巴基斯坦边境两边袭击行动的协定,不论在阿富汗一边,还是在巴基斯坦一边。没有这项保证,就不会达成任何协议。”
Speaking at the NATO summit in Brussels, Defense Secretary Robert Gates says that even though there is unease in the U.S. government about such deals, the new Pakistan government must be given a chance to find its way.
美国国防部长盖茨在布鲁塞尔的北约峰会上说,尽管美国政府对这类协议感到不安,但是必须给予巴基斯坦新政府寻找途径的机会。
"I think it's fair to say that we have some skepticism, based on past experience, whether some of these agreements will work out," he noted. "But I think that we have to give - it's their country - and we have to give them the chance to try to deal with it in the way that they think is best."
盖茨说:“我认为,基于已往经验,我们有所怀疑,这种说法并不过分。但是我认为我们必须给他们机会,以他们认为的最佳方式来处理问题,因为这是他们的国家。”
The RAND Corporation report says the major flaw in such peace deals is that there is no mechanism36 to enforce them.
兰德公司的报告说,这种和平协定的主要缺陷在于没有贯彻这种协定的机制。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bumpy 2sIz7     
adj.颠簸不平的,崎岖的
参考例句:
  • I think we've a bumpy road ahead of us.我觉得我们将要面临一段困难时期。
  • The wide paved road degenerated into a narrow bumpy track.铺好的宽阔道路渐渐变窄,成了一条崎岖不平的小径。
2 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
3 porous 91szq     
adj.可渗透的,多孔的
参考例句:
  • He added sand to the soil to make it more porous.他往土里掺沙子以提高渗水性能。
  • The shell has to be slightly porous to enable oxygen to pass in.外壳不得不有些细小的孔以便能使氧气通过。
4 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
5 havens 4e10631e2b71bdedbb49b75173e0f818     
n.港口,安全地方( haven的名词复数 )v.港口,安全地方( haven的第三人称单数 )
参考例句:
  • Your twenty havens would back out at the last minute anyhow. 你那二十个避难所到了最后一分钟也要不认帐。 来自辞典例句
  • Using offshore havens to avoid taxes and investor protections. 使用海面的港口避免税和投资者保护。 来自互联网
6 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 rugged yXVxX     
adj.高低不平的,粗糙的,粗壮的,强健的
参考例句:
  • Football players must be rugged.足球运动员必须健壮。
  • The Rocky Mountains have rugged mountains and roads.落基山脉有崇山峻岭和崎岖不平的道路。
9 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
10 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
11 eradicate Ui1zn     
v.根除,消灭,杜绝
参考例句:
  • These insects are very difficult to eradicate.这些昆虫很难根除。
  • They are already battling to eradicate illnesses such as malaria and tetanus.他们已经在努力消灭疟疾、破伤风等疾病。
12 sanctuaries 532347c9fc39e40608545e03c6fe7eef     
n.避难所( sanctuary的名词复数 );庇护;圣所;庇护所
参考例句:
  • The designation of special marine reserves and marine sanctuaries shall be subject to the State Council for approval. 海洋特别保护区、海上自然保护区的确定,须经国务院批准。 来自《简明英汉词典》
  • After 1965 he acquiesced when they established sanctuaries on that soil. 1965年以后,他默认了他们在那块土地上建立庇护所。 来自辞典例句
13 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
14 unwillingness 0aca33eefc696aef7800706b9c45297d     
n. 不愿意,不情愿
参考例句:
  • Her unwillingness to answer questions undermined the strength of her position. 她不愿回答问题,这不利于她所处的形势。
  • His apparent unwillingness would disappear if we paid him enough. 如果我们付足了钱,他露出的那副不乐意的神情就会消失。
15 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
16 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
17 insurgents c68be457307815b039a352428718de59     
n.起义,暴动,造反( insurgent的名词复数 )
参考例句:
  • The regular troops of Baden joined the insurgents. 巴登的正规军参加到起义军方面来了。 来自《简明英汉词典》
  • Against the Taliban and Iraqi insurgents, these problems are manageable. 要对付塔利班与伊拉克叛乱分子,这些问题还是可以把握住的。 来自互联网
18 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
19 bristle gs1zo     
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
参考例句:
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
20 lenient h9pzN     
adj.宽大的,仁慈的
参考例句:
  • The judge was lenient with him.法官对他很宽大。
  • It's a question of finding the means between too lenient treatment and too severe punishment.问题是要找出处理过宽和处罚过严的折中办法。
21 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
22 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
23 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
24 infiltration eb5za     
n.渗透;下渗;渗滤;入渗
参考例句:
  • The police tried to prevent infiltration by drug traffickers. 警方尽力阻止毒品走私分子的潜入。 来自《简明英汉词典》
  • A loss in volume will occur if infiltration takes place. 如果发生了渗润作用,水量就会减少。 来自辞典例句
25 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
26 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
27 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
28 reluctance 8VRx8     
n.厌恶,讨厌,勉强,不情愿
参考例句:
  • The police released Andrew with reluctance.警方勉强把安德鲁放走了。
  • He showed the greatest reluctance to make a reply.他表示很不愿意答复。
29 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
30 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
31 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
32 relinquished 2d789d1995a6a7f21bb35f6fc8d61c5d     
交出,让给( relinquish的过去式和过去分词 ); 放弃
参考例句:
  • She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward. 她把职位让给了表弟爱德华爵士。
  • The small dog relinquished his bone to the big dog. 小狗把它的骨头让给那只大狗。
33 curtail TYTzO     
vt.截短,缩短;削减
参考例句:
  • The government hopes to curtail public spending.政府希望缩减公共事业开支。
  • The minister had to curtail his visit.部长不得不缩短访问日期。
34 untoward Hjvw1     
adj.不利的,不幸的,困难重重的
参考例句:
  • Untoward circumstances prevent me from being with you on this festive occasion.有些不幸的事件使我不能在这欢庆的时刻和你在一起。
  • I'll come if nothing untoward happens.我要是没有特殊情况一定来。
35 culminate Zyixr     
v.到绝顶,达于极点,达到高潮
参考例句:
  • The celebration of the centenary will culminate with a dinner.百年庆典活动将以宴会作为高潮。
  • Everyone feared that the boundary dispute between these two countries would culminate in a war.人人都担心,这两国间的边境争端将以一场战争到达顶点。
36 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴